Seite 1 von 1

Übersetzungs Hilfe bitte

Verfasst: So Okt 29 2017 13:53
von I dunno
Hey ich bräuchte ein bisschen Hilfe bei der Übersetzung von Kleopatra bzw. der Kurzform Cleo/Kleo oder Chloe ins Sindarin. Kleopatra heißt Ruhm des Vaters
Ruhm auf Sindarin: aglar
Vater auf Sindarin: odhron

Da ich kich leider nicht in Zusammensetzung und Grammatik auskenne würde es mich riesig freuen wenn mir jemand helfen würde. Vielen Dank :D

Re: Übersetzungs Hilfe bitte

Verfasst: Do Nov 02 2017 13:08
von smuecke
Man könnte vielleicht aus ada(r) Vater und aglar Ruhm den Namen *Adaglar bilden. Das Wort aglar stammt ja von der Wurzel KAL light; shine, be bright, man könnte also womöglich auch eine Zusammensetzung KAL + ATA Vater zu *Galada(r) in Betracht ziehen... Eine weitere Möglichkeit wäre sowas wie *Aglariel Tochter des Ruhms, ist aber natürlich semantisch nicht mehr genau das gleiche.
Gruß,
Sascha

Re: Übersetzungs Hilfe bitte

Verfasst: Do Nov 02 2017 21:36
von Roman
*Adaglar
Hm, irgendwie kommt da kein schöner Name heraus, zudem klingt er auch noch maskulin wegen dem finalen -r..
*Galada(r)
Klingt auch maskulin; vielleicht andersrum *Adarchal?
Eine weitere Möglichkeit wäre sowas wie *Aglariel Tochter des Ruhms, ist aber natürlich semantisch nicht mehr genau das gleiche.
Bzw. *Egle(i)riel, etwas besseres fällt mir da auch nicht ein..