Page 1 of 1

Namensübersetzung Feuerklinge oder Dunkelklinge

Posted: Wed Aug 22 2012 17:09
by Woody
Hallo Community,

Ich würde mich darüber freuen wenn ihr mir bei der übersetzung der beiden Namen helfen könnte. Ich bin leider absoluter Leihe auf dem Gebiet des Sindarin und habe somit leider keine Ahnung wie ich die Namen übersetzen soll. Die einzelnen Wort habe ich im Lexikon schon gefunden aber wie gesagt ich habe keine Ahnung wie ich sie zusammen bringen soll :(

Klinge = hathel
Feuer = naur
Dunkel = dûr <duir>

Feuerklinge = Nauhathel?
Dunkelklinge = Durhathel?

Ich würde mich über hilfe freuen

Posted: Sun Aug 26 2012 17:07
by Eirien
Hallo Woody,

die Zusammensetzungen sind so weit OK, hier fehlt nur ein _r_:
Feuerklinge = Naurhathel?

Posted: Sun Aug 26 2012 17:10
by smuecke
Hallo zusammen,


gilt nicht bei Zusammensetzungen, dass der zweite Bestandteil leniert werden muss?

naur + hathelnaurchathel?


Gruß,
Sascha

Posted: Sun Aug 26 2012 18:44
by Eirien
Wir haben Beispiele für Zusammensetzung mit Lenition (calardan), Liquid-Mutation (arphen) und ganz ohne Mutation (orbelain, gaurhoth), so dass man irgendwie alles drei argumentieren kann.
Für *naurchathel spricht, dass es entweder durch Lenition oder auch durch Liquidmutation der frühen Konzeption entstehen könnte, weil h- in beiden Fällen zu ch- würde, in der späteren Konzeptionsphase würde h- aber durch die Liquidmutation nicht mehr verändert, dann hätten wir wieder *naurhathel

Posted: Sun Aug 26 2012 22:55
by Roman
"Feuer" in Zusammensetzungen ist eher nar-, vgl. narbeleth 'fire-fading', narthan 'beacon', Narothal 'Firefoot', Narosîr 'Redway', Narodûm 'Red Vale', Nargalad *'fiery light', Nardol 'fiery head'.