Hi,
Ich heiße Till und das bedeutet Volk.Durch mein elischen Wörterbuch weiß ich das das Gwaith bedeutet,da wollte ich fragen ob ich noch irgend etwas anhängen muss oder ändern muss.
Danke im vorraus,
Euer Twister
Edit: Titel angepasst
Mein Name (Till)
Moderators: Ailinel, Moderatoren
- Eryniel Elmíris
- Posts: 1533
- Joined: Tue Jun 24 2008 19:51
- Location: Ribobel / Rímdor
Hallo Katzenkeeper,
es gibt im Sindarin einige Namen, die keine geschlechtliche Endung haben. Berühmtestes Beispiel ist vielleicht Beren, was schlicht "mutig, tapfer, verwegen" bedeutet, oder Estel, einer der Namen Aragorns, der "Glaube, Hoffnung, Vertrauen" bedeutet.
Es spricht daher glaube ich eigentlich nichts dagegen, gwaith zu verwenden, aber ich bin ein wenig eingerostet, deshalb bitte noch andere Meinungen abwarten.
es gibt im Sindarin einige Namen, die keine geschlechtliche Endung haben. Berühmtestes Beispiel ist vielleicht Beren, was schlicht "mutig, tapfer, verwegen" bedeutet, oder Estel, einer der Namen Aragorns, der "Glaube, Hoffnung, Vertrauen" bedeutet.
Es spricht daher glaube ich eigentlich nichts dagegen, gwaith zu verwenden, aber ich bin ein wenig eingerostet, deshalb bitte noch andere Meinungen abwarten.
- Avorninnas
- Posts: 1499
- Joined: Mon Mar 12 2007 22:58
-
- Posts: 7
- Joined: Mon Jul 19 2010 16:12
- Avorninnas
- Posts: 1499
- Joined: Mon Mar 12 2007 22:58
Sag ich doch.
Dietrich ist nur eine etwas "modernere" Form zu Theoderich.
Dietrich findest du in unserer Namensliste. (Unter "D" )
Alle Namen, die sich direkt davon ableiten, also etwa Dirk, Till, Diederik, Dieter, etc. haben logischerweise dieselbe Bedeutung. Und können demzurfolge auch nicht unterschiedlich übersetzt werden.
Den Fall haben wir häufig. Wir haben oft sehr unterschiedliche Namen, die aber entweder regionale Varianten eines Namens darstellen oder nationale, die gleich übersetzt werden müssen.
(Bianca, Blanche, Blanca, Katharina, Kathi, Cathy, Chiara, Klara und diverse andere, haben in Sindarin alle weitestgehend dieselbe Übersetzung.)
Dietrich ist nur eine etwas "modernere" Form zu Theoderich.
Dietrich findest du in unserer Namensliste. (Unter "D" )
Alle Namen, die sich direkt davon ableiten, also etwa Dirk, Till, Diederik, Dieter, etc. haben logischerweise dieselbe Bedeutung. Und können demzurfolge auch nicht unterschiedlich übersetzt werden.
Den Fall haben wir häufig. Wir haben oft sehr unterschiedliche Namen, die aber entweder regionale Varianten eines Namens darstellen oder nationale, die gleich übersetzt werden müssen.
(Bianca, Blanche, Blanca, Katharina, Kathi, Cathy, Chiara, Klara und diverse andere, haben in Sindarin alle weitestgehend dieselbe Übersetzung.)