ich bin neu hier und beschäftige mich seit neuem mit der elbischen Sprache. Ich habe schon öfter versucht mich in der Sprache zurechtzufinden, allerdings bis jetzt ohne großen Erfolg. Nur ein paar Wörter und kleine Sätze, allerdings noch nie größere gedichte oder so. noch nicht

Ich würde gerne auch meinen Namen in Sindarin Übersetzt haben, bin mir allerdings nicht sicher, ob ich den richtigen Weg eingeschlagen habe.
Also mein Name: Salvatore (Bedeutung: Lebensretter)
Leben = cuil
beschützen= beria-, haltha- (habe Retter bzw. retten nicht gefunden und als Alternative bin ich auch beschützen ausgewichen, hat ja die gleiche Bedeutung)
Allerdings kann ich damit nicht viel anfangen. cuilberia, beriacuil, halthacuil, cuilhaltha,... klingt mir alles irgendwie komisch. vielleicht könnt ihr mir da weiterhelfen? mir fehlt ja nur noch der Retter bzw. Beschützer und ich komme nicht so ganz damit klar, wie ich aus dem beschützen einen Beschützer machen kann

schonmal im Vorraus, le hannon
dúnadan