Search found 1203 matches

by Ailinel
Tue Apr 03 2007 17:40
Forum: Namen
Topic: Rigron - richtige Übersetzung?
Replies: 24
Views: 58274

Arathir/Arothir Achtung : Meine versuchsweise Zusammensetzung *Arathír war eine Antwort auf Taurwens Frage bezüglich der Kombination arad ("Tag")+ hîr ! Arothír allerdings ist ein attestierter Name, eine Zusammensetzung von arod + hîr , wie gesagt, siehe VT41:9, gegen den sicherlich keine...
by Ailinel
Tue Apr 03 2007 16:21
Forum: Namen
Topic: Rigron - richtige Übersetzung?
Replies: 24
Views: 58274

Vielleicht *Arathír, ähnlich wie Arothír, arod+hîr, vgl. VT41:9 ?
by Ailinel
Tue Apr 03 2007 10:10
Forum: Verwaltung
Topic: Technische Probleme?
Replies: 85
Views: 230611

Das könnte vielleicht etwas mit dem PC zu tun haben. (?)
Bei mir funktioniert diese Anzeige in allen Threads gleich, so wie von *taurwen* am Anfang beschrieben.
by Ailinel
Mon Apr 02 2007 13:06
Forum: Schriftsysteme
Topic: "ie" in Tolkien
Replies: 10
Views: 21958

Sorry, mein Fehler: Ich hatte irrtümlich die verschiedenen Möglichkeiten des 'general use' außer Acht gelassen.
by Ailinel
Mon Apr 02 2007 12:50
Forum: Schriftsysteme
Topic: "ie" in Tolkien
Replies: 10
Views: 21958

Ah, das ist allerdings interessant: Die Tehtar fallen hier offensichtlich auf die vorausgehenden Tengwar, während andererseits die Abkürzung für John offenbar anga zu sein scheint. (?)
by Ailinel
Mon Apr 02 2007 10:22
Forum: Verwaltung
Topic: Neue Rechtschreibung
Replies: 13
Views: 50378

Habe ich ein Glück gehabt, dass ich mich gestern ausgiebig im Garten aufgehalten habe, anstatt im Forum Da kannst du tatsächlich von Glück sagen, denn zumindest die Zitate von gestern bleiben nun für immer und ewig *krasserhiphopperstyle*, z.B.: Zitat: @Waldläuferin: dem hat dem Buch, oder dem Prob...
by Ailinel
Mon Apr 02 2007 7:00
Forum: Schriftsysteme
Topic: "ie" in Tolkien
Replies: 10
Views: 21958

Du hast ja bestimmt eine Ausgabe von LotR, oder?

In dem Tengwar-Text auf der Titelseite findet man auch die Namen John Ronald Reuel Tolkien. Ich denke, man könnte sich diese Schreibung zum Vorbild nehmen.
by Ailinel
Sun Apr 01 2007 19:42
Forum: Sindarin-Übersetzungen
Topic: Der Elbenstein - i edhelharn
Replies: 136
Views: 175829

Ja, ich glaube schon. Dieser Gebrauch von an ist zwar ebenfalls nicht attestiert, aber was soll man sonst machen?

(Hoffentlich kommt bald eine Rücknahme der 'Rechtrschreibreform'!)
by Ailinel
Sun Apr 01 2007 18:50
Forum: Sindarin-Übersetzungen
Topic: Der Elbenstein - i edhelharn
Replies: 136
Views: 175829

thand > thent? :wink:
by Ailinel
Sun Apr 01 2007 12:43
Forum: Verwaltung
Topic: Neue Rechtschreibung
Replies: 13
Views: 50378

Ogottogott, ich fürchte, das Posten in dem Forum ist heute aussichtslos.
by Ailinel
Sat Mar 31 2007 17:56
Forum: Schriftsysteme
Topic: Tehtar vs. Modus von Beleriand
Replies: 62
Views: 126885

Schon, aber was spricht eigentlich immer wieder gegen die klassische SIndarinschreibweise (den "Modus von Beleriand")? Warum schreibt nur jeder, wie ein schmöriger sterblicher Gondorer? ;) Das scheint dich heute irgendwie zu wundern [ >>And what is wrong with traditional Sindarin spelling...
by Ailinel
Sat Mar 31 2007 17:20
Forum: Sindarin-Übersetzungen
Topic: Der Elbenstein - i edhelharn
Replies: 136
Views: 175829

Ok. Wie kann´ich das mit der Konjunktion dann umgehen? Es ist nicht ganz leicht. Die eventuelle Version Thent, na doled... habe ich schon erwähnt. Ich weiß auch nicht, in welchem Maß du Neo-Konstruktionen verwenden willst. R. Derdzinski hat z.B. für "until" *na-den kreiert, siehe hier > '...
by Ailinel
Sat Mar 31 2007 16:26
Forum: Sprachen der Welt
Topic: Texte von "Faun"
Replies: 14
Views: 54930

Über den Titel bin ich mir nicht sicher, aber diese Version des Textes nach Lachmann/Haupt dürfte einigermaßen authentisch sein, hier.
by Ailinel
Sat Mar 31 2007 15:46
Forum: Sprachen der Welt
Topic: Texte von "Faun"
Replies: 14
Views: 54930

Na ja, es soll wohl mittelhochdeutsch sein, obwohl mir einiges etwas spanisch vorkommt. 8)

Mhd. Wörterbucher gibt es mehrere online.
by Ailinel
Sat Mar 31 2007 14:12
Forum: Sindarin-Übersetzungen
Topic: "Licht" in Sindarin...
Replies: 20
Views: 38609

M.E. ist in diesem Modus Híronens Transkription richtig (mit quesse für c).