Search found 277 matches

by Orophin
Wed Aug 05 2009 11:03
Forum: Schriftsysteme
Topic: Tengwar auf Internetseiten
Replies: 28
Views: 46539

Bei mir is gar nix. Nur seltsame Zeichenfolgen.
Allerdings hab ich's noch nicht zu Hause mit dem Feuerfuchs versucht.
    by Orophin
    Wed Aug 05 2009 11:01
    Forum: Quenya-Übersetzungen
    Topic: Übersetzung: Beginne zu tun was zu kannst...
    Replies: 19
    Views: 31360

    nenya wrote:p.s.: elbisch-kurs von pesch ist bestellt, aber noch auf dem weg zu mir;)
    Ow, das Geld hättest du dir wahrscheinlich besser gespart. :(
    by Orophin
    Tue Aug 04 2009 7:05
    Forum: Quenya-Übersetzungen
    Topic: Übersetzung: Beginne zu tun was zu kannst...
    Replies: 19
    Views: 31360

    Beginne zu tun was DU kannst und wovon du träumst ´ Ja klar, natürlich meinte ich das. Nachlässig von mir... *editierengeh* Präsens pólat(ye). Und ich würde eher ein attestiertes Pronomen wählen, wo wir mittlerweile doch schon so viele haben, also tyen statt *cen. Ja... Ich lasse mich immer wieder ...
    by Orophin
    Mon Aug 03 2009 15:14
    Forum: Verwaltung
    Topic: Moderatoren gesucht!
    Replies: 252
    Views: 435719

    Eryniel Elmíris wrote:Ich finde es eigentlich schade, dass unsere Zeit schon zuende ist...
    Ja, nicht? Man ist fast schon versucht sich erneut zu bewerben. *kicher*
    Aber Spaß beiseite...
    :biggrin:
    by Orophin
    Mon Aug 03 2009 7:40
    Forum: Quenya-Übersetzungen
    Topic: Übersetzung: Beginne zu tun was zu kannst...
    Replies: 19
    Views: 31360

    Hallo und willkommen im Forum, nenya! Ich bin mir nicht sicher, ob man es so 1:1 übersetzen kann. Ich habe es mal so umformuliert, dass ich mich wenigestens ein bisschen dazu in der Lage sehe, es zu übersetzen: Beginne zu tun was zu kannst und wovon du träumst. Á yesta carë ya polat ar ya óla cen. I...
    by Orophin
    Fri Jul 31 2009 11:52
    Forum: Verwaltung
    Topic: Moderatoren gesucht!
    Replies: 252
    Views: 435719

    Der Blick auf den Kalender sagt mir, dass ein halbes Jahr schon sehr schnell zu Ende gegangen ist.... Nun wird es wohl Zeit neue Moderatoren zu finden. Es lässt sich nur sagen, es hat mir großen Spaß gemacht und alles in allem war es ein sehr angenehmes Arbeiten, was ich nicht zuletzt meiner Superko...
    by Orophin
    Thu Jul 30 2009 7:31
    Forum: Schriftsysteme
    Topic: Darstellung "Florian"
    Replies: 39
    Views: 91356

    Tengwar Computer Schriftart habe ich bei mir nicht. Ich habe Word auf den Kopf gestellt. . . So wie ich das verstehe, hast du Probleme, das Font zu installieren, damit du es in Word benutzen kannst. Vielleicht hilft dir dieser Thread weiter, sogar ich hab's geschafft, ist also mit dieser Beschreibu...
    by Orophin
    Thu Jul 30 2009 7:22
    Forum: Sindarin-Übersetzungen
    Topic: Sprich Freund und tritt ein.
    Replies: 3
    Views: 14067

    Genauso steht es meines Wissens nach im Buche.
    :wink:
    by Orophin
    Thu Jul 23 2009 16:01
    Forum: Schriftsysteme
    Topic: Transkription: "Freude, Friede, Glück..."
    Replies: 5
    Views: 12640

    Vermutlich hast du übersehen, dass du nicht einfach den Text über die Tastatur eingeben kannst, während du Tengwar als Schriftart eingestellt hast. Man kann nicht Buchstabe für Buchstabe transkribieren, das heißt a ist nicht gleich a, vielmehr werden die Lautwerte übertragen. Also musst du erst nach...
    by Orophin
    Wed Jul 22 2009 12:16
    Forum: Quenya-Übersetzungen
    Topic: Übersetzung: "Geliebt wirst du bis in die Ewigkeit...&q
    Replies: 7
    Views: 14821

    Hm... Gut.
    In der Konstellation "Geliebt wirst du..." würde ich nun mélina nehmen.
    Allerdings würde ich dann bei "Geliebt bist du..." auch zu melda tendieren.
    Wohl wirklich eine Geschmacksfrage...
    by Orophin
    Wed Jul 22 2009 6:48
    Forum: Schriftsysteme
    Topic: Transkription: "Freude, Friede, Glück..."
    Replies: 5
    Views: 12640

    Hallo ShivaChandra und willkommen im Forum!

    Zunächst einmal möchte ich dir unsere Tengwar-FAQans Herz legen.
    Sicherlich findest du dort, was du brauchst.

    Gruß
    Orophin
    by Orophin
    Wed Jul 22 2009 6:33
    Forum: Quenya-Übersetzungen
    Topic: Übersetzung: "Geliebt wirst du bis in die Ewigkeit...&q
    Replies: 7
    Views: 14821

    Aran wrote:[Melda ist 'beloved, dear, sweet', als explizites Partizip "geliebt" könnte man *mélina nehmen.
    Oh, melda ist Adjektiv? Gut zu wissen... :?
    Das ist das dumme bei Deutsch-Englisch...
    by Orophin
    Tue Jul 21 2009 11:59
    Forum: Schriftsysteme
    Topic: azzurro grande v - kathrin
    Replies: 28
    Views: 44099

    kittykit wrote:würde es jemand gegen geld übersetzen?
    :shock: Wow... Also ich denke nicht, dass wir uns bereits auf dieses Niveau begeben müssen...
    by Orophin
    Fri Jul 17 2009 6:48
    Forum: Namen
    Topic: Eve in Schrift )(
    Replies: 6
    Views: 14475

    hmm ich denke nicht dass es meinen namen ''eve'' bedeutet In der Tat, meleth bedeutet "Liebe". Willst du also deinen Namen übersetzen und dann in die Schrift übertragen oder möchtest du nur "Eve" in der elbischen Schriftweise? Das musst du vorher wissen. Wenn du auch übersetzen ...
    by Orophin
    Thu Jul 16 2009 6:42
    Forum: Namen
    Topic: Eve in Schrift )(
    Replies: 6
    Views: 14475

    Re: Eve in Schrift )(

    Hallo Yuny und willkommen im Forum!

    Wenn du überall nachgeschaut hast, wird dir sicherlich dies hiernicht entgangen sein.
    Wie ich das verstanden habe, möchtest du "Eve" transkribieren?
    Versuch es doch zunächst einmal selbst.

    Gruß
    Orophin