Search found 22 matches

by LuLu
Wed Oct 29 2008 10:25
Forum: Sindarin-Übersetzungen
Topic: Calad a meleth - ù-glandzn
Replies: 67
Views: 73626

:D Du meine Güte. Ihr seid ja richtig fleißig. Hab ein richtig schlechtes Gewissen. meleth = Liebe und iV ist dann die Mutation? Naja ob es wirklich nur eine Liebe gibt? Das wäre jetzt ein philosophisches Thema, was sicher hier nicht hergehört. :wink: "Cenin i doled en aduial" - wenn i , d...
by LuLu
Sun Oct 26 2008 11:32
Forum: Sindarin-Übersetzungen
Topic: Calad a meleth - ù-glandzn
Replies: 67
Views: 73626

Hallo Glorfindel,

vielen Dank, dass du dir die Zeit für mein Gedicht nimmst!!!

Ja ich wollte "Mein Krieger des Lichts" schreiben. Also wäre es "Maethor nín e galad"

Ja danke. Fühlen klingt auch viel besser.

LuLu
by LuLu
Fri Oct 24 2008 20:31
Forum: Sindarin-Übersetzungen
Topic: Calad a meleth - ù-glandzn
Replies: 67
Views: 73626

Calad a meleth - ù-glandzn

Gen suilon, ich habe heute dieses Gedicht übersetzt in Sindarin. Leider weiß ich nicht, ob ich alles richtige übersetzt habe. Kann mir bitte jemand helfen? LuLu **************************** Maethor na galad nín, Mathain mítha lín Uluithiad melin nín Cenin toled i aduial Beria nín io ifuin na othala ...
by LuLu
Thu Oct 09 2008 17:34
Forum: Sindarin-Übersetzungen
Topic: undomiel
Replies: 8
Views: 12590

Hi Eirien, Danke für deine Erklärungen. Mein Englisch ist nicht sehr gut und ich hab jetzt erst mal gebracuht, um es mir zu übersetzen. Aber selbst diese Arbeit hast du gerade für mich getan. Wow! Danke! Okay. Verstanden. Das Possisivpronomen immer nach hinten. Die Präposition hat gefehlt - hab ich ...
by LuLu
Thu Oct 09 2008 7:54
Forum: Sindarin-Übersetzungen
Topic: undomiel
Replies: 8
Views: 12590

Hallo Eirien, vielen lieben Dank für deine Unterstützung. Oh, Undómiel ist wohl einfach die bekannteste Form. Ich habe jetzt erst angefangen und such mir meine Sachen so zusammen. :) Also wenn ich dich richtig verstehe, müsste es wie folgt aussehen: "nín thinél annon lín maw" Danke und lie...
by LuLu
Mon Oct 06 2008 22:44
Forum: Sindarin-Übersetzungen
Topic: undomiel
Replies: 8
Views: 12590

undomiel

Vielleicht könnt ihr mir helfen. Ich wollte folgend Satz bilden: Ich legen meinen Abendstern in deine Hände. ni seidia nin undomiel lìn maw. Ah wahrscheinlich müsste: "ni" an "seidia" angehängt werden und "lín" an "maw"? Ich würde mich freuen, wenn ihr mir ein...
by LuLu
Mon Oct 06 2008 22:38
Forum: Sindarin-Übersetzungen
Topic: Liebe ist das stärkste Band...
Replies: 37
Views: 45109

Entschuldige, Enwhyn, wenn ich mich missverständlich ausgedrückt habe. Aber ich sehe, du hast das jetzt anscheinend durchschaut :-) melin le/le melin wäre nach unserem aktuellen Wissensstand wohl die beste Variante. Und deine Gedankengänge dazu sind auch vollkommen richtig. Klar, dass das am Anfang...