Search found 1320 matches

by Roman
Fri Aug 02 2019 3:28
Forum: Verwaltung
Topic: Spam
Replies: 1
Views: 25566

Spam

Ich war jetzt lange nicht mehr im Forum und musste feststellen, dass es mit Spam überflutet war, und das trotz der neusten Forumsversion und der Wortabfrage bei der Registrierung, die bisher Spambots eigentlich gut abgewehrt hat. Ich schalte also bis auf weiteres auf Bestätigung der Registrierung du...
by Roman
Fri Aug 02 2019 3:24
Forum: Namen
Topic: Luisa
Replies: 9
Views: 45689

Re: Luisa

Also ich bleibe bei den Vorschlägen aus meinem Post von 2014 oben. Das ergibt sich aus der Imitation von Tolkiens Namensgebung, siehe hier. Monster wie *Alcarotharwen sind sicherlich keine vernünftigen Namen.
by Roman
Fri May 17 2019 8:19
Forum: Sindarin-Übersetzungen
Topic: I gorf meleth vîn, i uireb gwedha ammen KORREKTUR lesen bitte
Replies: 2
Views: 13168

Re: I gorf meleth vîn, i uireb gwedha ammen KORREKTUR lesen bitte

Hallo, Es ist fast richtig: "uns" ist in diesem Fall Akkusativ, und man bräuchte den inklusiven Akkusativ, der leider nicht belegt ist. In der Grammatik wird z.B. *-inc vorgeschlagen, abgeleitet vom possessiven -enc . Damit wäre es *I gorf meleth vîn, i gwedha inc uireb . Man könnte den Ge...
by Roman
Sun Feb 24 2019 4:45
Forum: Ressourcen
Topic: Elbische Neuigkeiten
Replies: 72
Views: 209793

Re: Elbische Neuigkeiten

Mein neuer Artikel: Causativity in Quenya
Es geht um eines meiner Lieblingsthemen, Semantik (anders als die gewohnten Abhandlungen zu Phonologie oder Grammatik).
by Roman
Sun Feb 10 2019 16:18
Forum: Sindarin-Übersetzungen
Topic: tulu (erbitte Hilfe)
Replies: 1
Views: 11279

Re: tulu (erbitte Hilfe)

aphadon a(m) calad
Mit dem Genitiv wäre das *aphadon e-galad.
by Roman
Wed Jan 23 2019 13:33
Forum: Verwaltung
Topic: Homepage
Replies: 10
Views: 26680

Re: Homepage

So, die Tengwar funktionieren wieder.

Wenn euch irgendein Style aus dieser Liste gefällt, so kann ich ihn installieren. Er muss mit Version 3.2.5 kompatibel sein.
by Roman
Wed Jan 23 2019 9:49
Forum: Verwaltung
Topic: Homepage
Replies: 10
Views: 26680

Re: Homepage

Ok, das Update ist durchgeführt, aber für den Vintage-Style gibt es kein Update, wodurch wir jetzt den Standard haben. Außerdem funktionieren jetzt die Tengwar aus irgendeinem Grund nicht, obwohl die css-Datei eingebunden ist.. Generell ist das immer wieder eine Katastrophe mit phpbb..
by Roman
Tue Jan 22 2019 11:36
Forum: Verwaltung
Topic: Homepage
Replies: 10
Views: 26680

Re: Homepage

Danke für die Info! Das lag daran, dass der Provider ein Zwangsupdate auf PHP7 durchgeführt hat und bei dieser Version viele Funktionen herausgenommen und durch andere ersetzt wurden. Ich habe das jetzt angepasst, die Suche sieht wieder gut aus. Nebenbei kann man sich aber im Forum gar nicht mehr re...
by Roman
Wed Oct 24 2018 4:28
Forum: Sindarin-Übersetzungen
Topic: "Das würde ich doch niemals tun."
Replies: 1
Views: 11538

Re: "Das würde ich doch niemals tun."

Es gibt das Verb ava-, welches Verweigerung oder verneinte Absicht ausdrückt (es gibt keine genaue Entsprechung im Deutschen). Die 1. Person Singular Form davon wäre einfach Avon!, was in etwa so viel bedeutet wie "Ich lehne ab, es zu tun", "Ich habe nicht vor, es zu tun".
by Roman
Thu Apr 12 2018 16:13
Forum: Namen
Topic: Übersetzung für "Die sich erhebende"
Replies: 10
Views: 32324

Re: Übersetzung für "Die sich erhebende"

Stimmt, kümmere mich drum.
by Roman
Thu Apr 12 2018 13:20
Forum: Namen
Topic: Übersetzung für "Die sich erhebende"
Replies: 10
Views: 32324

Re: Übersetzung für "Die sich erhebende"

Tecendil und Glǽmscribe (https://www.jrrvf.com/glaemscrafu/germa ... cribe.html) sind definitiv zu empfehlen. Zum ersteren gab's auch einen Vortrag bei der letzten Omentielva.
by Roman
Wed Apr 11 2018 12:47
Forum: Namen
Topic: Übersetzung für "Die sich erhebende"
Replies: 10
Views: 32324

Re: Übersetzung für "Die sich erhebende"

Das würde so schon gehen, in diesem Wörterlexikon stand unter ortha auch die Übersetzung "sich erheben". Eigentlich nicht: ortha- ist "erhöhen, erheben". Was du suchst, ist eria- "aufsteigen" ('raise' und 'rise' im Englischen). Partizipien werden bei Tolkien normalerwe...
by Roman
Sun Mar 25 2018 21:18
Forum: Sindarin-Übersetzungen
Topic: hilfe bei nicht bestehenden worten
Replies: 11
Views: 35586

Re: hilfe bei nicht bestehenden worten

Das einzige, was wir haben, ist tiq- aus dem frühen Qenya, in Sindarin würde das zu *tib-, Verg. *timp werden.
by Roman
Thu Feb 15 2018 11:13
Forum: Sindarin-Übersetzungen
Topic: Hilfe bei einer Übersetzung
Replies: 4
Views: 18403

Re: Hilfe bei einer Übersetzung

Was Einsamkeit angeht, könnte man aus air einsam ein Substantiv *airas bilden.
Das wäre eher *eiras oder *eirias, weil der Diphthong nunmehr auf eine nicht-finale Silbe fällt (*eryassē).
by Roman
Wed Feb 07 2018 10:34
Forum: Sprachen der Welt
Topic: Zaubersprüche in einer gälischen Sprache
Replies: 10
Views: 55613

Re: Zaubersprüche in einer gälischen Sprache

Oh, hallo!
(Duwies Driphlyg), es wäre aber hilfreich, wenn mir jemand ungefähr sagen könnte, wie man das ausspricht
Ich denke sowas wie ['dɨu̯jɛs 'dɹɪflɪg], aber mit dem Rest kann ich nicht helfen...