Search found 1320 matches

by Roman
Tue Jul 14 2015 14:10
Forum: Schriftsysteme
Topic: Quenya-Modi (PE 22)
Replies: 8
Views: 26786

Dann müsste man nämlich zuerst einmal erörtern, welche Quenya-Schreibung denn im 3. Zeitalter überhaupt üblich ist. Mir scheint, viele gehen davon aus, dass es nur eine Quenya-Schreibung gibt und diese in Namárie repräsentiert ist. Für Sindarin kennt man neben dem HdR noch den Königsbrief, ansonste...
by Roman
Sun Jul 12 2015 14:57
Forum: Sindarin-Übersetzungen
Topic: Rabensprecher
Replies: 3
Views: 9231

Ist zwar etwas spät, aber "Sprecher" ist (mehr oder weniger) als pedir attestiert (siehe hier), *lamon wäre doch irgendwie ein "Züngler".
by Roman
Sun Jul 12 2015 14:53
Forum: Namen
Topic: Namen zusammensetzen
Replies: 1
Views: 14169

Hallo, In Sindarin kommt es bei Zusammensetzungen zu Mutationen und Vokalumlautungen . Außerdem muss man nicht jedes mal -iel anfügen und sollte, wenn möglich, blanke Wortstämme verwenden (siehe hier ). Maitochter --> Lothroniel Ist okay, man kann auch die Umlautung ausführen: *Lothreniel, *Lethreni...
by Roman
Sun Jul 12 2015 14:40
Forum: Andere Sprachen
Topic: Interessantes aus PE22
Replies: 4
Views: 43485

Interessantes aus PE22

- iterativer Aspekt: Wird von Tolkien 'repetitve' genannt und beschreibt, dass eine Handlung wiederholt ausgeführt wird. Den hat wohl jede Sprache in der einen oder anderen Form, das interessante in Quenya ist, dass er anscheinend weitesgehend produktiv ist (90). Zum Vergleich: Im Deutschen gibt es ...
by Roman
Sun Jul 12 2015 12:20
Forum: Schriftsysteme
Topic: Quenya-Modi (PE 22)
Replies: 8
Views: 26786

So, endlich habe ich die PE22 auch bekommen. Durchs Internet geistert noch immer die Behauptung, die Schreibung von Quenya in Tengwar sei einheitlich In welchem Kontext denn? Ich vermute mal, viele wollen einfach so schreiben wie im 3. Zeitalter üblich, die meisten der Modi in PE22 sind aber histori...
by Roman
Mon Jun 01 2015 21:19
Forum: Namen
Topic: Joachim, Bettine, Dorothea, Jonathan
Replies: 7
Views: 23421

Eru tritt in Mittelerde nicht in Namen auf, weil es ein gewichtiges Wort ist, welches nur selten gebraucht wird, siehe z.B.: It had been held lawful only for the king of Númenor to call Eru to witness, and then only on the most grave and solemn occasions. (UT:317) Dagegen haben wir Vala in den bele...
by Roman
Fri May 08 2015 15:48
Forum: Sprachen der Welt
Topic: Zufälle
Replies: 119
Views: 269324

Wortwurzeln im Themenbereich "Schneiden" Aha, nicht schlecht, das werde ich dann als Addendum in die Lautsymbolik -Kollektion aufnehmen. Den Gedanken, dass das ganze lautsymbolisch sein könnte, habe ich sogar schon vor einiger Zeit gehabt, nachdem ich Dothraki rissat 'to cut, slice' geseh...
by Roman
Mon May 04 2015 13:24
Forum: Sindarin-Übersetzungen
Topic: Bitte um Korrektur bei der Übersetzung "Weltenwanderer&
Replies: 8
Views: 13614

Der Plural von ardh könnte auch *erdh sein, vgl. narn > nern, carth > certh, sarn > sern (neben sairn ). Es ist aber ziemlich ungewöhnlich, eine Plural-Form in einem zusammengesetzten Wort zu verwenden. Ich nehme an, dass hier aber wirklich mehrere Welten gemeint sind - da braucht man natürlich scho...
by Roman
Mon Apr 13 2015 0:31
Forum: Namen
Topic: Übersetzung von "Franziska"
Replies: 1
Views: 13215

Franziska wäre also grob übersetzt "Die Freie"? Genau. Tolkien hat den Namen 'Francis' sogar selbst übersetzt als Faidron, Faithron - das ist von "frei" abgeleitet. Das war aber zur Frühzeit um 1917 herum, in der Spätzeit ist der relevante Stamm LEK- (daraus kommt unter anderem ...
by Roman
Thu Mar 26 2015 14:17
Forum: Verwaltung
Topic: Tapatalk
Replies: 6
Views: 27918

Ich habe das ganze mal zu einer Umfrage umfunktioniert.
Für die App müssten wir erst die Forensoftware upgraden, was ich immer vor mir her schiebe. Der jetzige Stil ist bereits schon etwas retro, aber vielleicht ist es ja auch gut so (?).
by Roman
Wed Mar 25 2015 16:42
Forum: Sindarin-Übersetzungen
Topic: How dare you to talk to our king that way!
Replies: 1
Views: 5815

Hallo, Hm, schon so lange her und niemand traut sich an eine Antwort.. Das liegt aber daran, dass der Satz nur schwer zu übersetzen ist, weil er eine modale Konstruktion enthält (in diesem Fall handelt jemand nicht so, wie es soziale Normen vorschreiben). Da haben wir in Sindarin nicht nur Probleme ...
by Roman
Thu Mar 12 2015 18:20
Forum: Sindarin-Übersetzungen
Topic: 13 Jahre warten... / Text Korrekturlesen
Replies: 6
Views: 12509

Du hast z.B. Vokabeln benutzt, die ich noch nie gesehen habe, obwohl ich alle mir bekannten Listen und Seiten durchgegangen bin. Die sind eigentlich alle in der Liste auf unserer Seite zu finden, man muss nur die Mutationen und Umlautungen zurückdrehen. Das ist zugegebenermaßen am Anfang recht gewö...
by Roman
Thu Mar 12 2015 14:45
Forum: Sindarin-Übersetzungen
Topic: 13 Jahre warten... / Text Korrekturlesen
Replies: 6
Views: 12509

Hallo, Das Wort "ilqen" ("jeder") ist aus dem Quenya. Das wäre *ilphen , aber das ist "jeder" als Pronomen, nicht als Adjektiv. Für "alle" haben wir entweder pân (Adjektiv) oder vorangestelltes il + Liquidmutation. Man könnte auch den Klassenplural nehmen. Deu...
by Roman
Sun Mar 01 2015 14:36
Forum: Sindarin-Grammatik
Topic: Elves (and Hobbits) always refer to the Sun as She.
Replies: 3
Views: 18063

Ein sehr interessanter Fund! Die Quellenlage ist im frühen Qenya am besten, in Oilima Markirya haben wir direkt geschlechtsspezifische Formen -ro/-re mit Subjekten belegt, die in menschlichen Sprachen wohl eher neutrum sein würden: Vean falastané ro 'The sea was loud with surf' Kirya kallié re 'The ...
by Roman
Wed Feb 18 2015 14:22
Forum: Quenya-Übersetzungen
Topic: Übersetzung 'die Heilerin' & Vardarianna = ? :D
Replies: 3
Views: 18358

Bei cuilana- würde dann nicht etwas wie Cuilanis 'herauskommen'? Das sollte wahrscheinlich *cuilanna- sein, wörtlich "Leben geben". Man braucht es eigentlich nicht, weil nesta- attestiert ist, wäre aber vielleicht gar nicht so schlecht, wenn man einen individuellen Namen haben will. Als w...