Search found 1320 matches
- Tue Jul 14 2015 14:10
- Forum: Schriftsysteme
- Topic: Quenya-Modi (PE 22)
- Replies: 8
- Views: 26786
Dann müsste man nämlich zuerst einmal erörtern, welche Quenya-Schreibung denn im 3. Zeitalter überhaupt üblich ist. Mir scheint, viele gehen davon aus, dass es nur eine Quenya-Schreibung gibt und diese in Namárie repräsentiert ist. Für Sindarin kennt man neben dem HdR noch den Königsbrief, ansonste...
- Sun Jul 12 2015 14:57
- Forum: Sindarin-Übersetzungen
- Topic: Rabensprecher
- Replies: 3
- Views: 9231
Ist zwar etwas spät, aber "Sprecher" ist (mehr oder weniger) als pedir attestiert (siehe hier), *lamon wäre doch irgendwie ein "Züngler".
- Sun Jul 12 2015 14:53
- Forum: Namen
- Topic: Namen zusammensetzen
- Replies: 1
- Views: 14169
Hallo, In Sindarin kommt es bei Zusammensetzungen zu Mutationen und Vokalumlautungen . Außerdem muss man nicht jedes mal -iel anfügen und sollte, wenn möglich, blanke Wortstämme verwenden (siehe hier ). Maitochter --> Lothroniel Ist okay, man kann auch die Umlautung ausführen: *Lothreniel, *Lethreni...
- Sun Jul 12 2015 14:40
- Forum: Andere Sprachen
- Topic: Interessantes aus PE22
- Replies: 4
- Views: 43485
Interessantes aus PE22
- iterativer Aspekt: Wird von Tolkien 'repetitve' genannt und beschreibt, dass eine Handlung wiederholt ausgeführt wird. Den hat wohl jede Sprache in der einen oder anderen Form, das interessante in Quenya ist, dass er anscheinend weitesgehend produktiv ist (90). Zum Vergleich: Im Deutschen gibt es ...
- Sun Jul 12 2015 12:20
- Forum: Schriftsysteme
- Topic: Quenya-Modi (PE 22)
- Replies: 8
- Views: 26786
So, endlich habe ich die PE22 auch bekommen. Durchs Internet geistert noch immer die Behauptung, die Schreibung von Quenya in Tengwar sei einheitlich In welchem Kontext denn? Ich vermute mal, viele wollen einfach so schreiben wie im 3. Zeitalter üblich, die meisten der Modi in PE22 sind aber histori...
- Mon Jun 01 2015 21:19
- Forum: Namen
- Topic: Joachim, Bettine, Dorothea, Jonathan
- Replies: 7
- Views: 23421
Eru tritt in Mittelerde nicht in Namen auf, weil es ein gewichtiges Wort ist, welches nur selten gebraucht wird, siehe z.B.: It had been held lawful only for the king of Númenor to call Eru to witness, and then only on the most grave and solemn occasions. (UT:317) Dagegen haben wir Vala in den bele...
- Fri May 08 2015 15:48
- Forum: Sprachen der Welt
- Topic: Zufälle
- Replies: 119
- Views: 269324
- Mon May 04 2015 13:24
- Forum: Sindarin-Übersetzungen
- Topic: Bitte um Korrektur bei der Übersetzung "Weltenwanderer&
- Replies: 8
- Views: 13614
Der Plural von ardh könnte auch *erdh sein, vgl. narn > nern, carth > certh, sarn > sern (neben sairn ). Es ist aber ziemlich ungewöhnlich, eine Plural-Form in einem zusammengesetzten Wort zu verwenden. Ich nehme an, dass hier aber wirklich mehrere Welten gemeint sind - da braucht man natürlich scho...
- Mon Apr 13 2015 0:31
- Forum: Namen
- Topic: Übersetzung von "Franziska"
- Replies: 1
- Views: 13215
- Thu Mar 26 2015 14:17
- Forum: Verwaltung
- Topic: Tapatalk
- Replies: 6
- Views: 27918
- Wed Mar 25 2015 16:42
- Forum: Sindarin-Übersetzungen
- Topic: How dare you to talk to our king that way!
- Replies: 1
- Views: 5815
Hallo, Hm, schon so lange her und niemand traut sich an eine Antwort.. Das liegt aber daran, dass der Satz nur schwer zu übersetzen ist, weil er eine modale Konstruktion enthält (in diesem Fall handelt jemand nicht so, wie es soziale Normen vorschreiben). Da haben wir in Sindarin nicht nur Probleme ...
- Thu Mar 12 2015 18:20
- Forum: Sindarin-Übersetzungen
- Topic: 13 Jahre warten... / Text Korrekturlesen
- Replies: 6
- Views: 12509
Du hast z.B. Vokabeln benutzt, die ich noch nie gesehen habe, obwohl ich alle mir bekannten Listen und Seiten durchgegangen bin. Die sind eigentlich alle in der Liste auf unserer Seite zu finden, man muss nur die Mutationen und Umlautungen zurückdrehen. Das ist zugegebenermaßen am Anfang recht gewö...
- Thu Mar 12 2015 14:45
- Forum: Sindarin-Übersetzungen
- Topic: 13 Jahre warten... / Text Korrekturlesen
- Replies: 6
- Views: 12509
- Sun Mar 01 2015 14:36
- Forum: Sindarin-Grammatik
- Topic: Elves (and Hobbits) always refer to the Sun as She.
- Replies: 3
- Views: 18063
Ein sehr interessanter Fund! Die Quellenlage ist im frühen Qenya am besten, in Oilima Markirya haben wir direkt geschlechtsspezifische Formen -ro/-re mit Subjekten belegt, die in menschlichen Sprachen wohl eher neutrum sein würden: Vean falastané ro 'The sea was loud with surf' Kirya kallié re 'The ...
- Wed Feb 18 2015 14:22
- Forum: Quenya-Übersetzungen
- Topic: Übersetzung 'die Heilerin' & Vardarianna = ? :D
- Replies: 3
- Views: 18358