Search found 370 matches

by smuecke
Sat Dec 22 2012 12:18
Forum: Sindarin-Übersetzungen
Topic: Sindarin-Fragmente aus "Der Hobbit"
Replies: 8
Views: 22276

Hallo zusammen! Ich habe mir den Film gestern angeschaut und ein paar deiner Dialog"Fragmente" herausgehört: In der vorletzten Zeile dessen, was du aufgeschrieben hast, begrüßt Galadriel Gandalf mit sowas wie "Mithrandir. Es ist lange her" - leider bin ich in Sindarin noch nicht ...
by smuecke
Sat Sep 29 2012 16:36
Forum: Schriftsysteme
Topic: Kann das jemand übersetzen?
Replies: 6
Views: 14189

Hallo JWVinke, Dein Post gehört, denke ich, eher ins Unterforum "Schriftsysteme". Da steht etwa: venn del vegsasn thîl elldaecht, dann commen nach haus. Ist sicherlich ein deutscher Text, aber ziemlich schlecht transkribiert. :D Die erste Zeile beginnt offenbar mit "Wenn ...", ab...
by smuecke
Sun Aug 26 2012 17:10
Forum: Namen
Topic: Namensübersetzung Feuerklinge oder Dunkelklinge
Replies: 4
Views: 20399

Hallo zusammen,


gilt nicht bei Zusammensetzungen, dass der zweite Bestandteil leniert werden muss?

naur + hathelnaurchathel?


Gruß,
Sascha
by smuecke
Fri Aug 24 2012 11:47
Forum: Sindarin-Übersetzungen
Topic: Schriftzeichenprobleme
Replies: 6
Views: 9982

Den Link kann ich leider nicht öffnen - könntest du das nochmal woanders hochladen?
by smuecke
Fri Aug 24 2012 11:24
Forum: Sindarin-Übersetzungen
Topic: Schriftzeichenprobleme
Replies: 6
Views: 9982

Hallo Fledermaus / Mareike! Zunächst: Super, dass du dich selbst schon damit beschäftigt und es selbst versucht hast - das macht nicht jeder! :) So weit ich es verstanden habe, werden die Vokale ja in Quenya als diakritische Zeichen ausgedrückt und stehen somit über dem vorangehenden Konsonanten (is...
by smuecke
Thu Aug 23 2012 23:31
Forum: Quenya-Übersetzungen
Topic: Lorca - Curva
Replies: 3
Views: 14689

Da blieb keine Frage offen - vielen Dank für die ausführliche Antwort! :D Nur noch nebenher zu lómenyo / elenyo : Dann also auch z.B. lómenyassë , lómenyanna , ... ? Und im Plural lóminyo , lóminyassë , ... ? das spanische Gedicht "Curva" Zum Glück kein polnisches. :biggrin: Haha xD - dann...
by smuecke
Thu Aug 23 2012 16:02
Forum: Quenya-Übersetzungen
Topic: Lorca - Curva
Replies: 3
Views: 14689

Lorca - Curva

Hallo zusammen! Ich habe das spanische Gedicht "Curva" von Federica García Lorca auf Quenya übersetzt und würde gern wissen, ob jemand Fehler findet. Bei ein paar Dingen bin ich mir recht unsicher, siehe ganz unten. Spanisch: Con un lirio en la mano te dejo. ¡Amor de mi noche! Y viudita de...
by smuecke
Thu Aug 16 2012 12:23
Forum: Schriftsysteme
Topic: Bruder/Schwester in Tengwar
Replies: 20
Views: 39099

Nein, das th darfst du in muinthel keinesfalls trennen. Bei lanthir ist es etwas anderes. Du merkst, warum, wenn du die Wörter in ihre Sinnbestandteile zerlegst: muinthel {muin}{thel} muin = adj . lieb -thel = weibl. Endung lanthir {lant}{hir} lant = Fall hir = len. sîr = Fluss, Strom Du siehst, das...
by smuecke
Thu Aug 16 2012 12:05
Forum: Schriftsysteme
Topic: Bruder/Schwester in Tengwar
Replies: 20
Views: 39099

Ich bin mir nicht sicher, ob es Originalquellen gibt, in denen der Nasalbalken über Súle steht... für t, d, p, b, c, g ist es ganz sicher belegt, aber ob man das auch mit Frikativen (Reibelauten wie th, kh, f, ...) machen kann, ist fraglich. Wie es attestiert ist, weiss ich jetzt gerade auch nicht....
by smuecke
Wed Aug 15 2012 19:42
Forum: Schriftsysteme
Topic: Bruder/Schwester in Tengwar
Replies: 20
Views: 39099

Sehe gerade, dass es für Súle garkein "High over-bar" gibt. Ist das also falsch eingezeichnet? Es ist richtig eingezeichnet, aber ich denke, der Balken ist bei diesem Zeichen nicht üblich. Ich bin mir nicht sicher, ob es Originalquellen gibt, in denen der Nasalbalken über Súle steht... fü...
by smuecke
Wed Aug 15 2012 17:18
Forum: Schriftsysteme
Topic: Bruder/Schwester in Tengwar
Replies: 20
Views: 39099

Hallo Cror!

Du musst den Nasalbalken auf das Súle setzen, denn th ist im Sindarin ein einzelner Laut - und wird ja auch mit einem einzelnen Zeichen dargestellt.
Darum kann man nth nicht in nt und h trennen.


Gruß,
Sascha
by smuecke
Tue Aug 14 2012 14:05
Forum: Schriftsysteme
Topic: Problem mit Tengwar Telcontar
Replies: 4
Views: 11089

Vielen Dank!

Die Verwendung der Konfiguration 201=0 hat das Problem behoben!
Außerdem sind einige der weiteren Möglichkeiten dieses Fonts sehr interessant!

Gruß,
Sascha
by smuecke
Tue Aug 14 2012 12:07
Forum: Schriftsysteme
Topic: Problem mit Tengwar Telcontar
Replies: 4
Views: 11089

Hallo balvadhor, Ein Leerzeichen ist ganz sicher nicht aus Versehen im Wort! ;) 2.b Gleiches Phänomen wie a. Ich habe jetzt nicht ausprobiert, wie sich der Font verhält, wenn man ihn über die Nummernkombinationen global ändert, damit er Ligaturen herstellt, wann immer möglich. Habe diese Funktionen ...
by smuecke
Mon Aug 13 2012 11:26
Forum: Sindarin-Übersetzungen
Topic: Übersetzungshilfe Satz "Es tut noch immer Weh"
Replies: 6
Views: 10526

Hallo FalscherProphet,


für Sindarin benutzt man stets das Hyarmen:

Code: Select all

Das andere h (Halla) verwendet man für Quenya.

Gruß,
Sascha
by smuecke
Sun Aug 12 2012 17:49
Forum: Schriftsysteme
Topic: Der Name meiner Tochter in Elbisch
Replies: 10
Views: 23751

Wenn du nach Hilfe fragst und dann nicht darauf hörst, können wir dir leider nicht helfen.
So musst du wohl riskieren, dir völligen Unsinn tätowieren zu lassen.