Search found 738 matches

by Avorninnas
Mon Feb 16 2015 0:29
Forum: Sindarin-Übersetzungen
Topic: Für immer an meiner Seite (Sindarin Übersetzung)
Replies: 1
Views: 5646

Hallo loullsa, erst mal willlkommen bei uns. Wir haben es uns zur Gewohnheit gemacht, Übersetzungs- und/oder Transkriptionsanliegen immer gemeinsam mit den Fragestellern anzugehen. Fangen wir zunächst mit der Übersetzung an. Der erste Schritt: Schau doch bitte hier schon mal nach den passenden Vokab...
by Avorninnas
Tue Feb 03 2015 8:31
Forum: Verwaltung
Topic: Moderatoren gesucht!
Replies: 252
Views: 432634

*seufz*

Kann doch nicht sein, dass das jedesmal zu so einem Geduldsspiel ausartet.... etwas mehr Enthusiasmus, Leute!

Wenn sich sonst niemand meldet, schließe ich mich Ith wieder an. :)
by Avorninnas
Tue Jan 20 2015 23:20
Forum: Quenya-Übersetzungen
Topic: Quenya ??? .__.
Replies: 2
Views: 14277

Kunang, das ist hier dasselbe Forum, die Unterteilung in einen Bereich für Sindarin oder Quenya hat rein organisatorische Gründe. Dein Freund hat, wie wir schon festgestellt hatten, einfach Wörter aus einer Wortliste für Quenyavokabeln aneinandergereiht. Roman hatte sie dir ja auch schon im anderen ...
by Avorninnas
Tue Jan 20 2015 23:12
Forum: Sindarin-Übersetzungen
Topic: blutige Anfängerin (´°__°`)
Replies: 4
Views: 8800

Nein, aber du kannst den beiden ruhig glauben. :wink: Sie haben recht. Man wird dir deshalb auch anderswo keine andere Übersetzung anbieten können. Vielleicht solltest du deinem Freund (taktvoll) zu verstehen geben, dass das Aneinanderreihen von Wörtern aus einer Wortliste keinen wirklichen Satz erg...
by Avorninnas
Tue Jan 20 2015 18:27
Forum: Sindarin-Übersetzungen
Topic: ÜbersetzungsHilfe (ich brauche dich)
Replies: 8
Views: 12561

Ah, du meinst mit
Anno ammen sír imbas ilaurui vín haben wir dann ein Beispiel dafür und eins dagegen? Oder gehst du davon aus, dass die phonetisch bedingte Lenition den ursprünglichen Stamm sichtbar macht, die grammatische aber nicht?
by Avorninnas
Tue Jan 20 2015 11:41
Forum: Sindarin-Übersetzungen
Topic: ÜbersetzungsHilfe (ich brauche dich)
Replies: 8
Views: 12561

Roman wrote:*Sevin vaur e-ge, wörtlich etwa "ich habe ein Bedürfnis nach dir".
Nur grad beim Lesen drüber gestolpert - war baur kein special case? Oder ist deine Lenition zu v- hier einfach eine analoge Bildung?
by Avorninnas
Sun Jan 11 2015 15:31
Forum: Ressourcen
Topic: Elbische Neuigkeiten
Replies: 72
Views: 209352

Zusätzlich dazu der neue Artikel
by Avorninnas
Wed Nov 26 2014 21:56
Forum: Namen
Topic: Hilfe! namens suche...
Replies: 1
Views: 12525

Also, "mit Tierliebe irgendwie verbunden..." ist ja nicht übermäßig viel, mit dem man arbeiten kann. :wink: Vielleicht machst du dich bitte nochmal auf die Suche, ob du nicht ein bisschen konkretere Bedeutungen herausfinden kannst. Ich selber hätte schon mehrere unterschiedliche Möglichkei...
by Avorninnas
Mon Oct 06 2014 15:04
Forum: Sindarin-Übersetzungen
Topic: Satz stellung
Replies: 5
Views: 9637

Eirien wrote: (...Bei aran fehlt aber das -n.
Und bei nîn der Akzent. :wink:
by Avorninnas
Mon Aug 11 2014 15:57
Forum: Namen
Topic: Luisa
Replies: 9
Views: 45603

Wie wärs denn, wenn du selber mal einen Versuch startest? Wo du die Wortlisten findest, weißt du doch. :wink:
Wir helfen weiter, wenn nötig.
by Avorninnas
Mon Aug 11 2014 9:51
Forum: Namen
Topic: Luisa
Replies: 9
Views: 45603

Nein, denn Luisa ist keine Nebenform von Elisabeth wie Lisa, sondern die weibliche Variante von Ludwig, was soviel wie "ruhmreicher Kämpfer" bedeutet. Allerdings kann ich auch nicht erkennen, weshalb man Elisabeth/Lisa denn nun mit * Caladiel übersetzen sollte. Keine der mir bekannten, mög...
by Avorninnas
Fri Aug 08 2014 21:11
Forum: Sindarin-Übersetzungen
Topic: Die Zahl "Null"
Replies: 12
Views: 23211

Das Problem besteht eigentlich darin, dass ein Elb NIRGENDWO unsere Null abgebildet sehen könnte. Telefon oder nicht. :wink: Und unsere Zahlzeichen wären ihm ohnehin fremd. Er würde sie also nicht als solche erkennen und Zahl und Zeichen deswegen nicht gedanklich verbinden. Wobei es durchaus sein ma...
by Avorninnas
Fri Aug 08 2014 20:50
Forum: Sindarin-Übersetzungen
Topic: Heiratsantrag
Replies: 8
Views: 27826

Is das Werk von Pesch echt so mies? Ja. Mich würde trotzdem noch interessieren wes im Zusammenhang mit gwen + nin richtig gewesen wäre?! Gwen(n)in oder Suffix (en) = gwenen Oder beides ein griff ins Klo? Will ja was lernen! :) Zum Thema Possessivsuffixe schau am besten mal hier nach. Theoretisch si...
by Avorninnas
Fri Aug 08 2014 20:04
Forum: Sindarin-Übersetzungen
Topic: Heiratsantrag
Replies: 8
Views: 27826

Was man als "einfacher" empfindet, hängt in erster Linie von en eigenen Vorlieben und Erfahrungen ab. So, zu deinem "Projekt". Dann wollen wir mal. Was die Grammatik angeht, empfehle ich einen Blick auf diese Seite . Den Pesch sollte man tunlichst vergesssen. Zu viele Widersprüch...
by Avorninnas
Fri Aug 08 2014 19:29
Forum: Sindarin-Übersetzungen
Topic: Die Zahl "Null"
Replies: 12
Views: 23211

Darf ich auf einen kleinen Denkfehler in eurem Gedankengebäude hinweisen? Die Kreisform für die Null entspricht dem heute gebräuchlichen System der sogenannten Arabischen Ziffern, die wir verwenden. Warum sollte ein Elb aus Mittelerde (,der keine Ahnung von irdischen Schiftkonventionen hat,) einen K...