Search found 24 matches

by Nimruzîr
Mon Oct 08 2007 20:05
Forum: Quenya-Grammatik
Topic: Das Präsens und Quenya im Lichte von PE 17
Replies: 7
Views: 29345

Gebe dir soweit Recht, ich würde dich nur bitten folgende Sache zu präzisieren: Bei Adjektiven hat man doch aber -aya > -ea im Singular und vermutlich *-ayai > *-ee > -ie im Plural (früher > *-ayai > -ee). Hast du dazu Quellen im Kopf (würde das gerne nachlesen :D)? Nun ist die Frage, ob auch im Prä...
by Nimruzîr
Mon Oct 08 2007 9:59
Forum: Quenya-Grammatik
Topic: Das Präsens und Quenya im Lichte von PE 17
Replies: 7
Views: 29345

Das Präsens und Quenya im Lichte von PE 17

In PE 17 sind ja jetzt einige Beispiele bezüglich des Präsens aufgetaucht. Ich und Thorsten haben uns ja schon früher darum gestritten (hehe) aber jetzt wird das Bild ein wenig klarer. Tolkien erwähnt die Form hentea *"lesen" (present continuative) (PE17:77), sowie einige gleichartige Form...
by Nimruzîr
Sat Sep 01 2007 17:56
Forum: Sindarin-Grammatik
Topic: PE17
Replies: 109
Views: 208922

Ich frage mich allerdings genauso wie Helge, warum es diese Dinge nicht eher an die Oberfläche geschafft haben.... Naja, du nimmst eine typische Manuskriptseite von Tolkien (sagen wir mal VT45:10 gibt einen ganz guten Eindruck wie sowas aussieht) - da ist also Kugelschreiber ueber Bleistift , ausra...
by Nimruzîr
Mon Aug 27 2007 22:08
Forum: Sindarin-Grammatik
Topic: PE17
Replies: 109
Views: 208922

Mönsch, da hat einer aber connexions :biggrin: (Ich muss noch die 35 $ zusammenkratzen, aber ein 220 Seiten Parma voller Tolkien-Linguistik ist es ja wert ;)) Ach ja, alle die kein Exemplar von Welden geschickt bekommen, können sich PE#17 unter diesem Link bestellen: http://www.eldalamberon.com/parm...
by Nimruzîr
Sat Aug 04 2007 21:44
Forum: Ressourcen
Topic: Eure Einstellung zu Tolkien-Linguistik
Replies: 6
Views: 26513

Eure Einstellung zu Tolkien-Linguistik

Unser lieber Helge konnte es sich kürzlich mal wieder nicht verkneifen anlässlich seines Reviews zu VT49 nochmal ein bisserl auf Carl einzuhacken (http://groups.yahoo.com/group/elfling/message/34131?threaded=1&l=1): On page 2, the editor apologizes for "the vast length of time between this ...
by Nimruzîr
Wed Jul 18 2007 10:42
Forum: Quenya-Übersetzungen
Topic: Gesucht Übersetzung für Eibenbeere / Frucht der Eibe
Replies: 6
Views: 15156

Aha, also diese Wortlisten sind mal unter aller Kanülle, also da nimm für zukünftige Projekte lieber die Wortlisten von Faustkanger (Maewen hat den link schon gepostet).
by Nimruzîr
Wed Jul 18 2007 10:36
Forum: Quenya-Übersetzungen
Topic: Gesucht Übersetzung für Eibenbeere / Frucht der Eibe
Replies: 6
Views: 15156

Naja, da gehen wieder ein paar Sachen durcheinander. Tamuril "Eibe" steht im Qenya Lexicon unter dem Stamm TAMA (PE12:88.). Inwiefern man das jetzt im späteren Quenya hernehmen kann, ist natürlich fraglich. piukka stammt aus PE12:74 (also auch Early Qenya) und heißt "Schwarzbeere"...
by Nimruzîr
Fri Jun 22 2007 16:49
Forum: Quenya-Grammatik
Topic: Vinyar Tengwar #49
Replies: 2
Views: 18571

So ich hab heute meine Kopie erhalten, und ich habe gleichmal alles soweit überflogen und mir ein erstes Bild gemacht. Also VT 49 beeinhaltet wirklich sehr viel neues Material. Da wäre zum einen der sogenannte "Ambidexters Sentence" der uns in 7 Versionen (mit Engl. Übersetzung) vorliegt, ...
by Nimruzîr
Mon Jun 11 2007 20:03
Forum: Quenya-Grammatik
Topic: Vinyar Tengwar #49
Replies: 2
Views: 18571

Vinyar Tengwar #49

Hallihallo, Wie ich grade freudig erregt auf Lambengolmor lesen konnte, flattert uns Ausgabe 49 am 19 Juni (oder Paketdienst bedingt etwas später) ins Haus. Auf diese Ausgabe werden sich wohl alle Fauskangers ganz besonders freuen, denn sie wird uns (davon gehe ich aus) viele Fragen bezüglich der Pr...