Search found 608 matches
- Sat Jan 24 2009 10:56
- Forum: Schriftsysteme
- Topic: Schrift für Mama/Mutter
- Replies: 41
- Views: 73928
- Sat Jan 24 2009 10:28
- Forum: Namen
- Topic: Patrick / Natascha
- Replies: 22
- Views: 41573
Doch, das Forum mit dem grünen Hintergrund ist das Vorgängerforum von diesem hier. Ich glaube, die Übersetzung dort wurde, wie in dem von dir verlinkten Thread auch schon angemerkt, so gebildet, dass man ara- und dîr zusammengesetzt hat. Allerdings würde man dîr hier wahrscheinlich nicht unbedingt l...
- Fri Jan 23 2009 17:21
- Forum: Schriftsysteme
- Topic: Schrift für Mama/Mutter
- Replies: 41
- Views: 73928
Ja, schaust du hier -> Online Tengwar Transcriber
- Fri Jan 23 2009 17:14
- Forum: Schriftsysteme
- Topic: Schrift für Mama/Mutter
- Replies: 41
- Views: 73928
Ich glaube, die Tastaturbelegung ist nicht das Problem, sondern eher, welche Tengwar überhaupt verwendet werden müssen, damit man die entsprechenden Zeichen dann auf der Tastatur findet... Da muss man sich entweder mit der Materie befassen (es gibt hier einen angepinnten Thread mit Hilfestellungen u...
- Fri Jan 23 2009 17:12
- Forum: Namen
- Topic: Patrick / Natascha
- Replies: 22
- Views: 41573
Ach so, naja, damit muss man dann halt leben. Mein Nick war auch erst als Übersetzung meines Namens gedacht. Damit lag ich dann zwar etwas daneben, aber die anderen Bedeutungen, die man hineininterpretieren kann, gefallen mir trotzdem sehr gut, auch wenn das ganze mit meinem Namen eigentlich nichts ...
- Fri Jan 23 2009 17:05
- Forum: Schriftsysteme
- Topic: Schrift für Mama/Mutter
- Replies: 41
- Views: 73928
Du hast wahrscheinlich die Kombinationen eingetippt, die jeweils hinter den Buchstaben stehen?! Klar, dass da das selbe rauskommt. Du musst dir erst die passenden Tengwar raussuchen (dafür muss man sich mit Tengwar schon auskennen) und kannst dann erst den Buchstaben auf der Tastatur bzw. die Kombin...
- Fri Jan 23 2009 17:00
- Forum: Namen
- Topic: Patrick / Natascha
- Replies: 22
- Views: 41573
- Thu Jan 15 2009 21:05
- Forum: Sindarin-Übersetzungen
- Topic: Übersetzung Sindarin-Deutsch. Geburtsanzeige
- Replies: 2
- Views: 5947
- Wed Jan 14 2009 18:06
- Forum: Namen
- Topic: Möglichkeiten für "Katharina"
- Replies: 4
- Views: 16211
Re: Möglichkeiten für "Katharina"
3) von aikia "Folter" Uff, dagegen wehre ich mich aber! ;-) 2) von hekatos "weit entfernt" (von Hekate , einer griechischen Göttin) Das scheint mir schon passender - ich fühle mich auch desöfteren (besonders in diversen Literatur-Vorlesungen) ziemlich weit entfernt. Okay, das nu...
- Sat Jan 10 2009 21:22
- Forum: Quenya-Übersetzungen
- Topic: Übersetzung für Tattoo; Tränen der Liebe
- Replies: 8
- Views: 15354
Kritik kann ich hier nirgends entdecken, sunrise. Du hast lediglich eine Aufforderung bekommen, dich zunächst selbst einmal zu versuchen und einen Hinweis auf die übliche Vorgehensweise in diesem Forum. Dass du im Augenblick keine Zeit hast ist für uns hier eigentlich nicht relevant. Du kannst imme...
- Sat Jan 10 2009 14:53
- Forum: Schriftsysteme
- Topic: Schriftzeichen für Feuer
- Replies: 6
- Views: 12862
- Wed Jan 07 2009 18:16
- Forum: Schriftsysteme
- Topic: Felix in Tengwar
- Replies: 32
- Views: 48974
Mal so eine ganz blöde Frage am Rande: Wieso lassen sich so viele Leute eigentlich erst einen Termin zum Tättowieren geben und überlegen dann erst , was sie eigentlich tättowiert haben wollen? Ach ja und zu der Gelir-Felix-Geschichte kann ich nur noch mal das bekräftigen, was oben schon gesagt wurde...
- Wed Jan 07 2009 18:06
- Forum: Verwaltung
- Topic: Smilies
- Replies: 17
- Views: 57399
- Wed Jan 07 2009 11:12
- Forum: Verwaltung
- Topic: Smilies
- Replies: 17
- Views: 57399
- Wed Dec 17 2008 10:15
- Forum: Sindarin-Übersetzungen
- Topic: Übersetzung für Ringinschrift
- Replies: 30
- Views: 39907
Habe gelesen, dass die Syntax wie im Deutschen üblich ist, also SPO. Normalerweise scheint das durchaus so zu sein, wenn es um Substantive geht (vgl. (Celebrimbor) teithant i thîw hin , e aníra tírad i cherdir , ...), aber Pronomen sind hierbei wohl eine Ausnahme, vgl. z.B. le linnathon , (Narvi) h...