Search found 324 matches
- Thu Oct 02 2008 15:35
- Forum: Schriftsysteme
- Topic: Erfüllung
- Replies: 17
- Views: 29762
- Tue Sep 30 2008 16:37
- Forum: Namen
- Topic: Rebecca - die Fesselnde
- Replies: 16
- Views: 32355
- Thu Sep 18 2008 16:28
- Forum: Schriftsysteme
- Topic: Hochzeit
- Replies: 8
- Views: 16123
- Fri Sep 12 2008 18:52
- Forum: Schriftsysteme
- Topic: "Calawen Glînn" in Tengwar
- Replies: 7
- Views: 17428
- Fri Sep 12 2008 16:15
- Forum: Schriftsysteme
- Topic: "Calawen Glînn" in Tengwar
- Replies: 7
- Views: 17428
Mein Vorschlag wäre folgender (Modus: General Use in der PC-Schriftart Tengwar Annatar) http://www.cantare2000.de/Ithilwen/Bilder/Calawen_Glinn.JPG Es gibt noch andere mögliche Schreibweisen, zum Beispiel den Beleriand-Modus, mit dem ich persönlich mich aber nicht auskenne. Bitte das da oben nicht a...
- Fri Sep 12 2008 16:00
- Forum: Namen
- Topic: die Leuchtende, die Schimmernde in Sindarin
- Replies: 9
- Views: 17167
- Wed Sep 10 2008 20:13
- Forum: Namen
- Topic: die Leuchtende, die Schimmernde in Sindarin
- Replies: 9
- Views: 17167
- Sat Sep 06 2008 12:42
- Forum: Sindarin-Übersetzungen
- Topic: Gedichtübersetzung - Na Ithiliel
- Replies: 18
- Views: 24365
- Fri Sep 05 2008 16:49
- Forum: Sindarin-Übersetzungen
- Topic: Gedichtübersetzung - Na Ithiliel
- Replies: 18
- Views: 24365
Frisch aus dem Urlaub zurück, habe ich das Gedicht anhand der oben gemachten Anmerkungen (Danke!) nochmal überarbeitet (da ja nun jeder weiß, worum es geht, diesmal auch mit Titel): A Ithiliel Thêl e-galad vinui Thîr i-meleth nûr Hîth celebael/celengael siria Or i nif lîn main. Meinungen? :D ~ Ithil...
- Thu Aug 14 2008 17:10
- Forum: Sindarin-Übersetzungen
- Topic: Gedichtübersetzung - Na Ithiliel
- Replies: 18
- Views: 24365
- Thu Aug 14 2008 14:26
- Forum: Sindarin-Übersetzungen
- Topic: Gedichtübersetzung - Na Ithiliel
- Replies: 18
- Views: 24365
Was bedeutet gohiria? Lautet der Stamm gohir-? Ich kann in der Liste von Hiswelókë kein ähnliches Wort finden. Verzeih, dass ich nichts dazu sagte. go- 'mit, zusammen mit' (löst Lenition aus) + siria- 'fließen'. Das wiederum gibt für mich keinen Sinn. Denn der Nebel fließt um/über (siehe unten) das...
- Thu Aug 14 2008 9:39
- Forum: Sindarin-Übersetzungen
- Topic: Gedichtübersetzung - Na Ithiliel
- Replies: 18
- Views: 24365
- Wed Aug 13 2008 19:46
- Forum: Sindarin-Übersetzungen
- Topic: Gedichtübersetzung - Na Ithiliel
- Replies: 18
- Views: 24365
Gedichtübersetzung - Na Ithiliel
Ich habe es gewagt ein vielleicht bekanntes Gedicht auf Sindarin zu übersetzen - wahrscheinlich mehr schlecht als recht. Hier mein "Machwerk": Gwathel e-galad minui, Thîr i-'lindas nûr. Mith celebgael siria Or nîf bain lín. *'lindas habe ich von lhind abgeleitet - bildet man das Substantiv...