Search found 324 matches

by Ithilwen
Thu Oct 02 2008 15:35
Forum: Schriftsysteme
Topic: Erfüllung
Replies: 17
Views: 29762

Ich nehme mal an, Du möchtest "Erfüllung" in Tengwar geschrieben haben, ohne Übersetzung ins Sindarin (ich habe dafür auch kein Wort in Sindarin gefunden). Hier mein Vorschlag: (Achtung! Anfänger!) http://www.cantare2000.de/Ithilwen/Bilder/Erfuellung.JPG Deutscher Tengwar-Modus nach Christ...
by Ithilwen
Tue Sep 30 2008 16:37
Forum: Namen
Topic: Rebecca - die Fesselnde
Replies: 16
Views: 32355

Glanwen wrote: Vielleicht kann Dir von den anderen noch jemand den Namenszug hier reinstellen.
So in etwa?

Image

~ Ithilwen ~
by Ithilwen
Thu Sep 18 2008 16:28
Forum: Schriftsysteme
Topic: Hochzeit
Replies: 8
Views: 16123

Und wie war das mit dem Datum? :wink:
(Habe die Anfrage auch im Tolkienforum gesehen.)

~ Ithilwen ~
by Ithilwen
Fri Sep 12 2008 18:52
Forum: Schriftsysteme
Topic: "Calawen Glînn" in Tengwar
Replies: 7
Views: 17428

Da war ich wohl irgendwie irritiert. Stimmt ja, ein Träger ist gar nicht vonnöten. Dann hier also nochmals die Schiftzüge, diesmal auch mit der kursiven Version.

Image

Danke, Ailinel.

~ Ithilwen ~
by Ithilwen
Fri Sep 12 2008 16:15
Forum: Schriftsysteme
Topic: "Calawen Glînn" in Tengwar
Replies: 7
Views: 17428

Mein Vorschlag wäre folgender (Modus: General Use in der PC-Schriftart Tengwar Annatar) http://www.cantare2000.de/Ithilwen/Bilder/Calawen_Glinn.JPG Es gibt noch andere mögliche Schreibweisen, zum Beispiel den Beleriand-Modus, mit dem ich persönlich mich aber nicht auskenne. Bitte das da oben nicht a...
by Ithilwen
Fri Sep 12 2008 16:00
Forum: Namen
Topic: die Leuchtende, die Schimmernde in Sindarin
Replies: 9
Views: 17167

@ghanburi:
Falls Du Dich wunderst, wo Dein letzter Beitrag hin ist - ich habe den Thread geteilt und Deine Bitte um Transkription in den Bereich Schriftsysteme gestellt. Dort passt es besser hin. Werde mich vielleicht auch daran versuchen :)

~ Ithilwen ~
by Ithilwen
Wed Sep 10 2008 20:13
Forum: Namen
Topic: die Leuchtende, die Schimmernde in Sindarin
Replies: 9
Views: 17167

Glanwen wrote: von Ithilwen hast Du ja schon ein paar Namensvorschläge erhalten. :)
Zuviel der Ehre, das war Eryniel :D Ich hatte zwar in die Namensliste geschaut, da aber den Namen nicht gefunden. War wohl in einem anderen Thread erwähnt, aber noch nicht in die Liste übernommen :wink:

~ Ithilwen ~
by Ithilwen
Sat Sep 06 2008 12:42
Forum: Sindarin-Übersetzungen
Topic: Gedichtübersetzung - Na Ithiliel
Replies: 18
Views: 24365

Ich finde Ithiliel nicht völlig abwegig, zumindest fällt mir momentan nichts Besseres ein, um Luna wiederzugeben, die im Original ja auch nicht einfach "der Mond" ist, sondern eine weibliche Gottheit mit deutlich anthropomorphen Zügen. Genauso sehe ich das auch. Außerdem scheint mir Isil/...
by Ithilwen
Fri Sep 05 2008 16:49
Forum: Sindarin-Übersetzungen
Topic: Gedichtübersetzung - Na Ithiliel
Replies: 18
Views: 24365

Frisch aus dem Urlaub zurück, habe ich das Gedicht anhand der oben gemachten Anmerkungen (Danke!) nochmal überarbeitet (da ja nun jeder weiß, worum es geht, diesmal auch mit Titel): A Ithiliel Thêl e-galad vinui Thîr i-meleth nûr Hîth celebael/celengael siria Or i nif lîn main. Meinungen? :D ~ Ithil...
by Ithilwen
Thu Aug 14 2008 17:10
Forum: Sindarin-Übersetzungen
Topic: Gedichtübersetzung - Na Ithiliel
Replies: 18
Views: 24365

Der Vers lautet: "Nebel schwimmt mit Silberschauer"; und nicht "Nebel schwimmt um den Mond". Hithu 'Nebel' gohiria 'mit-fließt(schwimmt)' *celebael 'Silber"schauer"' Aber man darf den Zusammenhang nicht aus den Augen verlieren: Nebel schwimmt [-] mit Silberschauer [-] ...
by Ithilwen
Thu Aug 14 2008 14:26
Forum: Sindarin-Übersetzungen
Topic: Gedichtübersetzung - Na Ithiliel
Replies: 18
Views: 24365

Was bedeutet gohiria? Lautet der Stamm gohir-? Ich kann in der Liste von Hiswelókë kein ähnliches Wort finden. Verzeih, dass ich nichts dazu sagte. go- 'mit, zusammen mit' (löst Lenition aus) + siria- 'fließen'. Das wiederum gibt für mich keinen Sinn. Denn der Nebel fließt um/über (siehe unten) das...
by Ithilwen
Thu Aug 14 2008 9:39
Forum: Sindarin-Übersetzungen
Topic: Gedichtübersetzung - Na Ithiliel
Replies: 18
Views: 24365

Für 'Schwester' hätte ich persönlich nicht gerade dieses Wort genommen, der Autor meint auch eher "(Zwillings)schwester", "Kopie", zumindest hat man es mir damals so erklärt. Das "erste Licht" soll nämlich die Sonne sein. Welches Wort wäre denn besser geeignet? Thêl ? ...
by Ithilwen
Wed Aug 13 2008 19:46
Forum: Sindarin-Übersetzungen
Topic: Gedichtübersetzung - Na Ithiliel
Replies: 18
Views: 24365

Gedichtübersetzung - Na Ithiliel

Ich habe es gewagt ein vielleicht bekanntes Gedicht auf Sindarin zu übersetzen - wahrscheinlich mehr schlecht als recht. Hier mein "Machwerk": Gwathel e-galad minui, Thîr i-'lindas nûr. Mith celebgael siria Or nîf bain lín. *'lindas habe ich von lhind abgeleitet - bildet man das Substantiv...
by Ithilwen
Mon Aug 11 2008 14:35
Forum: Namen
Topic: Pascal
Replies: 19
Views: 34672

Ah, entschuldige Ailinel, das hatte ich tatsächlich so nicht gesehen.
Das mir das aber auch immerwieder passieren muss :? Ich sollte genauer lesen ...

~ Ithilwen ~
by Ithilwen
Mon Aug 11 2008 12:17
Forum: Namen
Topic: Pascal
Replies: 19
Views: 34672

In den 'Lost Tales' zumindest gibt es auch das Frühlingsfest Nost-na-Lothion 'birth of flowers', vielleicht ist das irgendwie verwertbar. Das hatte Eryniel auch schon vorgeschlagen, aber Ailinel meinte Folgendes: Nost-na-Lothion ist nicht Quenya, sondern Goldogrin ( Gnomish ). ~ Ithilwen ~