Search found 1320 matches
- Tue Sep 20 2016 13:23
- Forum: Sindarin-Übersetzungen
- Topic: Minecraft auf Sindarin
- Replies: 148
- Views: 270496
- Fri Sep 16 2016 17:55
- Forum: Sindarin-Übersetzungen
- Topic: Minecraft auf Sindarin
- Replies: 148
- Views: 270496
amon für Block wäre auch ganz passend, finde ich - vielleicht könnte man daraus einen Diminutiv bilden, sodass die Assoziation mit Hügel etwas abgeschwächt wird, z.B. *amoneg/*emynig? Hm, vielleicht... slab (= halber Block) Wenn es ein halber Block ist, vielleicht *peramon (als späte Bildung) oder ...
- Fri Sep 16 2016 13:09
- Forum: Sindarin-Übersetzungen
- Topic: Minecraft auf Sindarin
- Replies: 148
- Views: 270496
- Wed Aug 17 2016 14:12
- Forum: Verwaltung
- Topic: Technische Probleme?
- Replies: 85
- Views: 233153
- Wed Aug 17 2016 13:18
- Forum: Sindarin-Übersetzungen
- Topic: Blutmaid - Vokallängen
- Replies: 2
- Views: 14208
Zusätzlich muss man noch zwischen etymologischer und positioneller Länge unterscheiden: Ein etymologisch langer Vokal ist immer lang, ob man ihn nun í oder î schreibt. In einsilbigen Wörtern werden die Vokale aber in der Regel auch lang, sofern nicht ein Cluster folgt. Diese Länge geht dann in einer...
- Sat Aug 13 2016 23:19
- Forum: Sindarin-Grammatik
- Topic: Aussprache des Sindarin
- Replies: 5
- Views: 37203
Klare Aussagen zu der Aspiration in Sindarin gibt es nicht. Indirekt sieht man z.B., dass Khuzdul khazâd [kʰaza:d] in Sindarin als chaðǭd [χaðɔ:d] adaptiert wurde (später hadhod ), mit einem Reibelaut. Allerdings unterscheidet Khuzdul [k], [kʰ] und [g] - das würde man in Sindarin wohl ohnehin mit [k...
- Thu Aug 11 2016 17:56
- Forum: Quenya-Übersetzungen
- Topic: Feinde Gondolins
- Replies: 3
- Views: 16565
- Wed Aug 03 2016 16:37
- Forum: Sindarin-Übersetzungen
- Topic: "Unter dem Mond blau ..." Sindarin - Übersetzung
- Replies: 22
- Views: 52881
- Tue Aug 02 2016 15:07
- Forum: Sindarin-Übersetzungen
- Topic: "Unter dem Mond blau ..." Sindarin - Übersetzung
- Replies: 22
- Views: 52881
@Roman: Ich kann die Seite von Mach im Netz nicht mehr finden. Müssten wir hier evtl. die FAQ nachbessern? Wo wird denn drauf verlinkt? Ich weiß nicht... dann würde ein Gasdil ja z.B. auch dort gesetzt werden, wo Vokale eingebüßt werden (vgl. Mîr n'Ardhon). Guter Punkt, irgendein Zeichen sollte man...
- Wed Jul 27 2016 10:25
- Forum: Sindarin-Übersetzungen
- Topic: "Unter dem Mond blau ..." Sindarin - Übersetzung
- Replies: 22
- Views: 52881
- Tue Jul 26 2016 15:28
- Forum: Sindarin-Übersetzungen
- Topic: "Unter dem Mond blau ..." Sindarin - Übersetzung
- Replies: 22
- Views: 52881
- Tue Jul 26 2016 10:10
- Forum: Sindarin-Übersetzungen
- Topic: "Unter dem Mond blau ..." Sindarin - Übersetzung
- Replies: 22
- Views: 52881
- Fri Jun 10 2016 12:12
- Forum: Sindarin-Übersetzungen
- Topic: Family - where life begins and love never ends
- Replies: 2
- Views: 14675
- Fri Jun 10 2016 12:06
- Forum: Sindarin-Übersetzungen
- Topic: Minecraft auf Sindarin
- Replies: 148
- Views: 270496
- Tue May 31 2016 18:18
- Forum: Ressourcen
- Topic: Reparatur der Links
- Replies: 6
- Views: 25654
Meinst du, dass alle gebannt sind, die den Brief unterschrieben haben? Bist du auch gebannt? Ich bin laut Profil als letztes am 11.6.2013 als aktiv gemeldet, das war zumindest eine ganze Weile danach.. Vielleicht wurde ich ja auch einfach nur wegen Inaktivität gesperrt - glaube nicht, dass ich seit ...