Die Suche ergab 608 Treffer

von Maewen
Do Apr 16 2009 6:11
Forum: Namen
Thema: Namen für P&P
Antworten: 29
Zugriffe: 27610

Ich möchte dich darauf hinweisen, dass wir in dem von dir verlinkten Thread nie zu einem Ergebnis gekommen sind, da der Themenstarter offenbar das Interesse an der Sache verloren hat ;-) Die einzigen konkreten Vorschläge, die da gleich am Anfang kamen sind unausgereifte und noch dazu fehlerhafte Übe...
von Maewen
Fr Apr 03 2009 13:58
Forum: Sindarin-Übersetzungen
Thema: Übersetzungshilfe / Kontrolle benötigt - Leaked from Hell
Antworten: 25
Zugriffe: 9618

Aran hat geschrieben:
leithiennin e 'rass
Hm, Stopp-Mutation vor rh ist gar nicht so einfach...
Ja, dachte ich mir... habe ich einfach blind was aus der Tabelle so uebernommen *Asche aufs Haupt streu*
von Maewen
Fr Apr 03 2009 10:24
Forum: Schriftsysteme
Thema: Namensübersetzung + Schrift für Ivana / Johanna
Antworten: 8
Zugriffe: 9398

Das zweite sieht schon etwas eher richtig aus (ist es aber noch nicht ganz!). Allerdings verwendest du einen Sindarin-Modus. Eruanna ist aber Quenya und mit einem Quenya-Modus geschrieben würde das auch schöner aussehen :)
von Maewen
Fr Apr 03 2009 10:03
Forum: Schriftsysteme
Thema: Namensübersetzung + Schrift für Ivana / Johanna
Antworten: 8
Zugriffe: 9398

Ivana hat geschrieben:ja soweit bin ich auch schon ^^ danke trotzdem..
Entschuldige, das liess aber deine Anfrage nicht erkennen, ob du schon so weit bist ;-)
Hmm jetzt bräucht ich nur noch die richtigen Symbole dafür :(
Da könntest du hier mal nachsehen.
von Maewen
Fr Apr 03 2009 9:30
Forum: Schriftsysteme
Thema: Namensübersetzung + Schrift für Ivana / Johanna
Antworten: 8
Zugriffe: 9398

Willkommen Ivana,

schau doch mal hier nach ;-)
von Maewen
Fr Apr 03 2009 8:55
Forum: Sindarin-Übersetzungen
Thema: Übersetzungshilfe / Kontrolle benötigt - Leaked from Hell
Antworten: 25
Zugriffe: 9618

Und Aran, warum hast du mir nicht gleich diese Verbesserungen vorgeschlagen bzw. begründet? WIe ich schon sagte, ich bin totaler Sindarin-Laie. Statt nun also den Besserwisser zu spielen, könntest du dein Wissen auch einfach anbringen und dafür etwas Dank kassieren. Immer locker bleiben. Zunächst m...
von Maewen
Fr Apr 03 2009 8:45
Forum: Andere Sprachen
Thema: Agental suffixes and gender distinction in the Qenya Lexicon
Antworten: 7
Zugriffe: 15925

Und bei Deiner ersten Verbesserung vertust Du Dich meiner Meinung nach, denn es handelt sich um mehrere Sprachen. Vielleicht wird es klarer, wenn man sagt: Agental and gender-distinguishing suffixes in Tolkien's invented Elvish languages (they) have been studied Nicht ganz, have been bezieht sich a...
von Maewen
Do Apr 02 2009 16:05
Forum: Sindarin-Übersetzungen
Thema: Übersetzungshilfe / Kontrolle benötigt - Leaked from Hell
Antworten: 25
Zugriffe: 9618

Glorfindel hat geschrieben:roeg'roth
Ich wuerde rogroth oder so etwas sagen (den Gasdil brauchen wir hier nicht, das ist der selbe Fall wie menegroth. Und "Daemon" in den Plural zu setzen halte ich fuer arg fraglich...
von Maewen
Di Mär 31 2009 19:53
Forum: Sindarin-Übersetzungen
Thema: In dem Wald ist eine Lichtung
Antworten: 42
Zugriffe: 19826

Dieses "auch" kann man mit einem Pronomen ausdrücken. Normalerweise werden Personen als Endungen ans Verb gehängt, wenn man jedoch eine Person hervorheben will, kann man die Personalpronomen verwenden. Im Quenya haben wir das sogar direkt belegt: Tye melane "I love thee" - inye tye mela "I love thee...
von Maewen
Di Mär 31 2009 14:14
Forum: Namen
Thema: namen aus narben, schicksalsschlag, trauer und Daniela?
Antworten: 19
Zugriffe: 18881

Das Wort an sich sollte schon so stimmen, aber ob das jetzt ein so toller Name ist... Es heißt jetzt also wirklich, so wie du es gesagt hast, Herzschwäche im biologischen Sinn, also quasi ein Herzfehler.
von Maewen
So Mär 29 2009 18:45
Forum: Namen
Thema: namen aus narben, schicksalsschlag, trauer und Daniela?
Antworten: 19
Zugriffe: 18881

Húchwin?! Klingt auch irgendwie nicht ganz gesund. :biggrin: ;-)
von Maewen
Do Mär 26 2009 9:01
Forum: Sprachen der Welt
Thema: Zufälle
Antworten: 119
Zugriffe: 123184

Hatten wir das schon?

Q. varya- "beschützen"
Finn. varjella "behüten, beschützen, bewahren"
von Maewen
Sa Mär 21 2009 22:17
Forum: Sindarin-Grammatik
Thema: Sindarin Fragen
Antworten: 33
Zugriffe: 27356

Ich glaube, das war aber **atenio :D

EDIT: Gefunden. Siehe hier ganz am Schluss des Beitrags.
von Maewen
Fr Mär 20 2009 20:23
Forum: Sindarin-Grammatik
Thema: Sindarin Fragen
Antworten: 33
Zugriffe: 27356

Ja, das ist eher ein Insider - Calar (der Begründer von sindarin.de) hat vor Urzeiten alae in seinen Wortlisten mit "Hallo" übersetzt. Das ist zwar Unfug, aber es hat sich in den Köpfen festgesetzt ;-)
von Maewen
Mi Mär 11 2009 18:15
Forum: Namen
Thema: brauche hilfe bei namensübersetzung: Lilly, Frank, Jonas
Antworten: 29
Zugriffe: 23289

was würdest du mir denn empfehlen? bin immer für einen guten rat oder tip von aussen offen, wichtig ist für mich persönlich das ich es sprechen kann und das es mir optisch gefällt Ich wuerde dir (ganz allgemein, aber erst recht in dem speziellen Fall mit dem Freund) von einer Uebersetzung gaenzlich...