Search found 285 matches

by Glorfindel
Wed Apr 15 2009 16:18
Forum: Namen
Topic: Namen für P&P
Replies: 29
Views: 33885

Nur ganz nebenbei gesagt: Du kannst statt "*killen" "erschlagen" suchen, dann wirst du bestimmt etwas finden und wenn du dich ein bisschen einliest, wirst du auch "Hass" bilden können. Mornië , lumbulë und lelya- sind Quenya - der Rest ist Sindarin - (avathar und sairon...
by Glorfindel
Wed Apr 15 2009 16:06
Forum: Sindarin-Grammatik
Topic: Sprechgeschwindigkeit
Replies: 4
Views: 6943

Ich kann dir da zwar nicht helfen mach, aber davon ausgehend, dass Elben meistens recht viel Zeit hatten, denke ich nicht, dass sie schnell gesprochen haben. Ich denke da insbesondere an "A Elbereth...". Meine Erfahrung sagt mir, dass Lieder und Gedichte selten schnell gesungen/gesprochen/...
by Glorfindel
Wed Apr 15 2009 13:21
Forum: Namen
Topic: Namen für P&P
Replies: 29
Views: 33885

Ich rate dir, einen Blick in die Forenregeln zu werfen und weise speziell auf den 5. Punkt hin.
by Glorfindel
Mon Apr 13 2009 12:35
Forum: Sindarin-Grammatik
Topic: Sindarin Fragen
Replies: 33
Views: 34007

Die Aussprache von aw oder au ist aber [au] - als Diphtong....
by Glorfindel
Tue Apr 07 2009 16:39
Forum: Namen
Topic: Carolin
Replies: 12
Views: 13562

..Was bereits als Name gebraucht werden kann.
by Glorfindel
Mon Apr 06 2009 14:16
Forum: Namen
Topic: Carolin
Replies: 12
Views: 13562

Da könnte man doch glatt

ANDREA, ANDREAS – (griech.) Andreas von aner "Mann" bzw. andros "of a man" oder andreios "mannhaft"
=> Q. Nerdo, Nerwe, f.: Nerde, Nerwe, Nerwen(de)
=> S. Dírion, Dirwe, Dirwi, f.: Dirwe, Dirwi, Dirwen

kopieren.
by Glorfindel
Mon Apr 06 2009 13:26
Forum: Namen
Topic: Carolin
Replies: 12
Views: 13562

Vielleicht wäre es möglich mit einem anderen Ansatz, einen Namen zu kreiren, nämlich mit "Frau". Was in Sindarin zu (zB) Bess führen könnte.
by Glorfindel
Fri Apr 03 2009 8:16
Forum: Sindarin-Übersetzungen
Topic: Übersetzungshilfe / Kontrolle benötigt - Leaked from Hell
Replies: 25
Views: 13712

Naja genau genommen bedeutet Leithiennin ed raugroth "Befreite aus der Dämonenhöhle" gemeint "befreite (zB Leute)"
by Glorfindel
Thu Apr 02 2009 16:30
Forum: Sindarin-Übersetzungen
Topic: Übersetzungshilfe / Kontrolle benötigt - Leaked from Hell
Replies: 25
Views: 13712

Ich verstehe.
Zu ed: Ich hatte mich zwischen Stop-Mutation und der gemischten Mutation vertan. Danke für die Verbesserung.
by Glorfindel
Thu Apr 02 2009 16:12
Forum: Sindarin-Übersetzungen
Topic: Übersetzungshilfe / Kontrolle benötigt - Leaked from Hell
Replies: 25
Views: 13712

Der Gasdil ist wirklich überflüssig. Ich hatte ihn geschrieben, damit Haekeldrache die Zusammensetzung nachvollziehen kann.
Und "Daemon" in den Plural zu setzen halte ich fuer arg fraglich...
Sehe ich allerdings nicht ein. Bitte um Erklärung.
by Glorfindel
Thu Apr 02 2009 15:52
Forum: Sindarin-Übersetzungen
Topic: Übersetzungshilfe / Kontrolle benötigt - Leaked from Hell
Replies: 25
Views: 13712

Da an der Grammatik an sich offenbar sonst kein Fehler ist (oh wunder, ich habe es geschafft, drei Worte aneinanderzureihen )
Das haben wir nicht gesagt...
Ich hätte eher gesagt: Leithiannen edh roeg'roth 'Befreit aus der Dämonenhöhle'
by Glorfindel
Tue Mar 31 2009 17:04
Forum: Namen
Topic: HdRO Name
Replies: 3
Views: 8853

Vielleicht verrätst du uns, was das heißen soll, dann können wir dir helfen. Ich habe zwar eine Vermutung, aber da wären im Namen zwei Fehler enthalten.
by Glorfindel
Sat Mar 28 2009 23:38
Forum: Namen
Topic: namen aus narben, schicksalsschlag, trauer und Daniela?
Replies: 19
Views: 23374

Hallo Dionera!

Bitte lies zuerst einmal die Forenregeln und achte vor allem auf Punkt 5.
by Glorfindel
Fri Mar 27 2009 23:18
Forum: Schriftsysteme
Topic: Ist das richtig übersetzt? - Sascha Stambolija
Replies: 12
Views: 13281

Tut mir Leid, dich enttäuschen zu müssen, aber da steht ein Schmarrn :| ALEXANDER, f. ALEXANDRA - (griech.) aléxo "verteidigen, helfen" + andrós "Mann"; "Der beschützende Mann" => Q. Varanér, Varnér, f.: Varanérë, Varnérë => S. Baradir, Bardir, f. keine Übersetzung mögl...
by Glorfindel
Wed Mar 25 2009 17:20
Forum: Schriftsysteme
Topic: Transkription: Mithrandir
Replies: 14
Views: 14198

Beim Bild davor war's ja noch richtig, aber das "d" sollte ein Ando sein.
Edit: Eryniel war schneller