Die Suche ergab 1305 Treffer

von Roman
Mi Okt 05 2016 18:01
Forum: Sindarin-Übersetzungen
Thema: Minecraft auf Sindarin
Antworten: 148
Zugriffe: 62313

Hast du schonmal überlegt, hier auf der Webseite eine Art "erweitertes Wörterbuch" anzulegen, wo man all diese Begriffe, die man irgendwann mal rekonstruiert hat, aufnimmt? Dieser Impuls kommt immer wieder mal auf und verstirbt dann normalerweise recht schnell, weil niemand eine separate Wortliste ...
von Roman
Di Okt 04 2016 17:28
Forum: Sindarin-Übersetzungen
Thema: Minecraft auf Sindarin
Antworten: 148
Zugriffe: 62313

Hm, okay... Dann sollte man vielleicht purpur als *purphur adaptieren, *porphyr wäre eine Entlehnung für 'purple' und *carluin/caralluin könnte man für 'magenta' benutzen. Für 'pink' wäre das naheliegendste *merillen 'rosa'. In Goldogrin gibt es auch crintha 'rosy, pink' vom Stamm KRN- 'red', aber d...
von Roman
Di Okt 04 2016 16:25
Forum: Sindarin-Übersetzungen
Thema: Minecraft auf Sindarin
Antworten: 148
Zugriffe: 62313

OK, und dann z.B. *pendrad dwarchen quartz stairs, *pendrad borphyren purpur stairs, nehme ich mal an :pro: Warum ist es eigentlich 'purpur' und nicht 'purple'? Ich sehe nebenbei, dass es im Walisischen neben porffor auch noch cochlas und glasgoch gibt, also wörtlich 'rot-blau' und 'blau-rot'. Demn...
von Roman
Di Okt 04 2016 11:11
Forum: Sindarin-Übersetzungen
Thema: Minecraft auf Sindarin
Antworten: 148
Zugriffe: 62313

wäre das *granid und *diorid? :pro: (wieso eigentlich hier # statt * ?) Die Raute zeigt an, dass das Wort nicht frei rekonstruiert ist, sondern nach bestimmten Regeln geschlossen. Außerdem müssen wir uns noch auf die Übersetzung von polished einigen, #rond/#ronn (wieso eigentlich hier # statt * ?) ...
von Roman
Mo Okt 03 2016 13:58
Forum: Sindarin-Übersetzungen
Thema: Minecraft auf Sindarin
Antworten: 148
Zugriffe: 62313

Gut, also: menu.generatingLevel=Generating world menu.generatingTerrain=Building terrain menu.loadingLevel=Loading world *Cared ardhon, echaded cef/cevath , für "laden" gibt es aber leider kein Wort.. Man müsste da eine andere Metapher benutzen, z.B. *orthad ardhon "Erheben der Welt", *hadhwaded ard...
von Roman
So Okt 02 2016 15:28
Forum: Sindarin-Übersetzungen
Thema: Minecraft auf Sindarin
Antworten: 148
Zugriffe: 62313

Ja, das sieht schon ziemlich cool aus. 8) Wegen der Spoiler-Tags muss ich mal schauen. Wir müssen sowieso dringend mal auf die neuste Version von phpBB upgraden... Wäre es dann mit gal- als Vorsilbe *galsarn oder *galharn (mit Lenition)? Oder vielleicht auch *galgon in Analogie zu *cargon Redstone? ...
von Roman
Fr Sep 30 2016 13:45
Forum: Sprachen der Welt
Thema: StudentInnen und Studierende
Antworten: 21
Zugriffe: 32546

Oh, das Wortspiel ist mir gar nicht aufgefallen. :biggrin:
von Roman
Mi Sep 28 2016 17:27
Forum: Sindarin-Übersetzungen
Thema: Minecraft auf Sindarin
Antworten: 148
Zugriffe: 62313

poliert Hierfür haben wir in PE17:89 das durgestrichene ron 'smoothed by polishing' - das habe bei der Erstellung unserer Wortlisten übersehen. Normalisiert wäre das #rond, #ronn (Q. runda ). Alternativ haben wir in frühem Noldorin eine Deklinationstabelle mit dem Verb glathra- 'to polish' (PE13), ...
von Roman
Di Sep 27 2016 17:09
Forum: Sindarin-Übersetzungen
Thema: Minecraft auf Sindarin
Antworten: 148
Zugriffe: 62313

So in etwa: Das p verschwindet nicht, sondern vokalisiert, d.h. es wird einfach zu einem Vokal als Teil des Diphthongs. Dasselbe passiert auch mit k in den Clustern ks, kt . Das Problem ist, dass hier, wie so oft, mindestens zwei Konzeptionen überlagert sind: 1. Die Vokalisierung ist konstonantenabh...
von Roman
Di Sep 27 2016 15:53
Forum: Sindarin-Übersetzungen
Thema: Minecraft auf Sindarin
Antworten: 148
Zugriffe: 62313

Das ist tatsächlich gleich ein nicht ganz einfacher Fall, ich will schon seit langem einen Artikel zu dem Lautwechsel schreiben, der da stattfindet. Guck dir mal diese Wörter an und schau mal, ob du daraus schlau wirst: lapse , tupse , apse , lapte , lepta Was das n angeht, so würde ich davon ausgeh...
von Roman
Mo Sep 26 2016 10:10
Forum: Sprachen der Welt
Thema: StudentInnen und Studierende
Antworten: 21
Zugriffe: 32546

Linke kämpft gegen männliche Arbeitsgeräte
Wenn das so läuft, will ich aus Gleichstellungsgründen tatsächlich meine abstrakten männlichen Substantive: der Einigkeit, der Recht und der Freiheit! :pro:
von Roman
So Sep 25 2016 19:45
Forum: Sindarin-Übersetzungen
Thema: Minecraft auf Sindarin
Antworten: 148
Zugriffe: 62313

Ich würde von opsidian- ausgehen, d.h. die Nominativ-Endung vom Lateinischen fällt weg und der Cluster assimiliert sich. Tipp: -ps- bleibt in Quenya erhalten.
von Roman
Sa Sep 24 2016 16:35
Forum: Sindarin-Übersetzungen
Thema: Minecraft auf Sindarin
Antworten: 148
Zugriffe: 62313

Ach Roman, nach welchem Schema adaptierst du Lehnwörter eigentlich? Wie kommst du z.B. von smaragdos auf *hmaraedh? Ich würde mich ja sehr gern selbst an Entlehnungen der o.g. Gesteinsarten versuchen, aber ich habe ehrlich gesagt keine Ahnung, wie ich da ansetzen soll Very Happy - würde jetzt nur s...
von Roman
Fr Sep 23 2016 14:12
Forum: Sindarin-Übersetzungen
Thema: Minecraft auf Sindarin
Antworten: 148
Zugriffe: 62313

Zusammengesetzt wäre das dann auch einfach *rant ruif Kohleerz, rant mîr Diamanterz etc.? Oder doch zu einem Wort verbunden, *ruifrant oder so? Oder gar mit Genitiv *rant e-ruif? Bin mir da bei diesen Materialangaben nie sicher (Flöz aus Kohle, Treppe aus Holz etc.). Ich denke, *rant ruif, *rant mî...
von Roman
Fr Sep 23 2016 10:07
Forum: Sindarin-Übersetzungen
Thema: Minecraft auf Sindarin
Antworten: 148
Zugriffe: 62313

Für Lapis Lazuli hatten wir schon *ladhulharn und für block amon - wie würde man das jetzt zusammensetzen? Vielleicht einfach *amon ladhulharn? Klar. Interessant wird die Unterscheidung zwischen Steinkohle und Holzkohle. Oder Kohle als solche... Vielleicht etwas mit RUY-, was mit Hitze und Feuerste...