Search found 1320 matches
- Tue Apr 17 2007 10:11
- Forum: Quenya-Grammatik
- Topic: Vanyarin-Quenya
- Replies: 13
- Views: 47440
- Mon Apr 16 2007 19:28
- Forum: Sindarin-Grammatik
- Topic: Kleinigkeiten aus "Rivers and Beacon-hills".
- Replies: 3
- Views: 19372
- Thu Apr 12 2007 12:44
- Forum: Sindarin-Übersetzungen
- Topic: Celebrians Schwester
- Replies: 9
- Views: 17089
Ich könnte mir vorstellen, dass -rí- die selbe Herkunft hat, wie in Galadriel (die ja immerhin ihre Mutter ist), und somit auf eine Krone oder ähnliches verweist (Galadriel = maiden (-el) crowned with a garland (-ri-) of light (galad)). Woher allerdings -an stammt, erschließt sich mir gerade nicht....
- Thu Apr 12 2007 12:23
- Forum: Quenya-Grammatik
- Topic: Vanyarin-Quenya
- Replies: 13
- Views: 47440
oder eher *ómazyó < *óma-sya-o, *mázyat < *má-sya-tómaryó, máryat
phanyar, hwanyar?fanyar
tier?tiei
Angesichts von kaita, Kalakiryó würde ich dann auch kh bevorzugen. Ansonsten hat es hier auch schon mal einer probiert.
- Wed Apr 11 2007 12:44
- Forum: Quenya-Grammatik
- Topic: Vanyarin-Quenya
- Replies: 13
- Views: 47440
Die Idee dieser Passage ist einfach dass die Leute (wie ich) die mit 'labial' oder 'bilabial spirant' nichts besonderes verbinden und erst nach 15 Minuten Soundbeispielen bei Wikipedia verstehen was hier gemeint ist eine einfache Hilfskonstruktion in die Hand bekommen mit der sie sich vorstellen ko...
- Tue Apr 10 2007 18:04
- Forum: Quenya-Grammatik
- Topic: Vanyarin-Quenya
- Replies: 13
- Views: 47440
Das hast du alles geschrieben nachdem wir Vanyarin angesprochen hatten? :shock: What this seems to mean is that f (from primitive PH-) was a very soft sound in Quenya before the separation, and became even more so over time, threatening to merge with hw (from primitive SW-). Mir ist nicht ganz klar,...
- Tue Apr 10 2007 11:41
- Forum: Andere Sprachen
- Topic: Kleinigkeiten aus VT47
- Replies: 4
- Views: 22691
- Sun Apr 08 2007 14:28
- Forum: Andere Sprachen
- Topic: Kleinigkeiten aus VT47
- Replies: 4
- Views: 22691
Tolkien führt jedoch auch eine reduplizierte Form pēpe, pepe an, von der Carl vermutet, sie könne die gleiche Bedeutung haben wie peu. Dies könnte in Sindarin *pîb, peb lauten. *Peb (oder *pêb ?) finde ich sehr gut - früher gab es nämlich einige Probleme, Q. peu zu adaptieren. warum nicht **mamba? ...
- Sun Apr 08 2007 13:49
- Forum: Namen
- Topic: Gedanken zu systematischen Namensübersetzungen
- Replies: 11
- Views: 78588
- Sun Apr 08 2007 13:24
- Forum: Sindarin-Übersetzungen
- Topic: Sind diese Namen korrekt übersetzt ?
- Replies: 15
- Views: 34962
- Sat Apr 07 2007 15:21
- Forum: Namen
- Topic: Überarbeitung Namensliste
- Replies: 144
- Views: 297285
- Sat Apr 07 2007 12:59
- Forum: Namen
- Topic: Überarbeitung Namensliste
- Replies: 144
- Views: 297285
Ich finde es besser, wenn wir die Namen einzeln durchgehen. Dann werden wir ja bis Weihnachten nicht fertig. :wink: Ich schlage vor, es kommt eine angemessene Portion Namen hinein und wenn sie ausdiskutiert ist, kommt die nächste. Warum nicht S Thúlon, Thúlion ? Ginge auch. Wegen Amon Sûl sollte ma...
- Fri Apr 06 2007 17:13
- Forum: Namen
- Topic: Überarbeitung Namensliste
- Replies: 144
- Views: 297285
- Fri Apr 06 2007 11:51
- Forum: Namen
- Topic: Überarbeitung Namensliste
- Replies: 144
- Views: 297285