Search found 1320 matches

by Roman
Tue Apr 17 2007 17:32
Forum: Namen
Topic: Sebastian
Replies: 19
Views: 47445

Sebastian kommt aus dem Griechischen und heißt der Ehrwürdige oder auch der Heilige. Ich kenne Griechisch zwar nicht, würde aber vermuten, dass sebastos 'venerable' nur "ehrwürdig" und nicht "heilig" bedeutet. Das ist aber nicht so einfach zu übertragen. Und noch eine Frage: Kan...
by Roman
Tue Apr 17 2007 10:11
Forum: Quenya-Grammatik
Topic: Vanyarin-Quenya
Replies: 13
Views: 47440

Ich bin mit der Quenya-Grammatik ja nicht sonderlich vertraut, aber Helge erläutert die Stelle als "and all paths shadow (has) licked down (on)", wo "paths" das Akkusativ-Objekt wäre... Oh ja, richtig. Tolkien schreibt einmal Kirith Ninniach, wenn ich mich nicht irre, und in der...
by Roman
Mon Apr 16 2007 19:28
Forum: Sindarin-Grammatik
Topic: Kleinigkeiten aus "Rivers and Beacon-hills".
Replies: 3
Views: 19372

Als Sindarin-Namen des Firien-Waldes finden wir Eryn Fuir ("North Wood"), was offenbar den Plural von for enthält Warum Plural? Eryn Vorn, Eryn Galen zeigen Singular-Adjektive. Hier scheint es ein Adjektiv zu sein: *phorja > *phoiria > fuir mit Diphthongbildung. In Noldorin gab es das auc...
by Roman
Thu Apr 12 2007 12:44
Forum: Sindarin-Übersetzungen
Topic: Celebrians Schwester
Replies: 9
Views: 17089

Ich könnte mir vorstellen, dass -rí- die selbe Herkunft hat, wie in Galadriel (die ja immerhin ihre Mutter ist), und somit auf eine Krone oder ähnliches verweist (Galadriel = maiden (-el) crowned with a garland (-ri-) of light (galad)). Woher allerdings -an stammt, erschließt sich mir gerade nicht....
by Roman
Thu Apr 12 2007 12:23
Forum: Quenya-Grammatik
Topic: Vanyarin-Quenya
Replies: 13
Views: 47440

ómaryó, máryat
oder eher *ómazyó < *óma-sya-o, *mázyat < *má-sya-t
fanyar
phanyar, hwanyar?
tiei
tier?

Angesichts von kaita, Kalakiryó würde ich dann auch kh bevorzugen. Ansonsten hat es hier auch schon mal einer probiert.
by Roman
Wed Apr 11 2007 12:44
Forum: Quenya-Grammatik
Topic: Vanyarin-Quenya
Replies: 13
Views: 47440

Die Idee dieser Passage ist einfach dass die Leute (wie ich) die mit 'labial' oder 'bilabial spirant' nichts besonderes verbinden und erst nach 15 Minuten Soundbeispielen bei Wikipedia verstehen was hier gemeint ist eine einfache Hilfskonstruktion in die Hand bekommen mit der sie sich vorstellen ko...
by Roman
Tue Apr 10 2007 18:04
Forum: Quenya-Grammatik
Topic: Vanyarin-Quenya
Replies: 13
Views: 47440

Das hast du alles geschrieben nachdem wir Vanyarin angesprochen hatten? :shock: What this seems to mean is that f (from primitive PH-) was a very soft sound in Quenya before the separation, and became even more so over time, threatening to merge with hw (from primitive SW-). Mir ist nicht ganz klar,...
by Roman
Tue Apr 10 2007 11:41
Forum: Andere Sprachen
Topic: Kleinigkeiten aus VT47
Replies: 4
Views: 22691

Hmm, meinst du, dass das irgendeinen Einfluss auf die S.-Form hat? Wir haben ja später kein Ilkorin, die Konzeption rundherum dürfte also eine andere sein. In Q&E kriegen wir unter *WO gesagt: PQ *wā (one of the forms of *AWA) would also have produced gō-, go- . Ich bin mir nicht sicher, ob das...
by Roman
Sun Apr 08 2007 14:28
Forum: Andere Sprachen
Topic: Kleinigkeiten aus VT47
Replies: 4
Views: 22691

Tolkien führt jedoch auch eine reduplizierte Form pēpe, pepe an, von der Carl vermutet, sie könne die gleiche Bedeutung haben wie peu. Dies könnte in Sindarin *pîb, peb lauten. *Peb (oder *pêb ?) finde ich sehr gut - früher gab es nämlich einige Probleme, Q. peu zu adaptieren. warum nicht **mamba? ...
by Roman
Sun Apr 08 2007 13:49
Forum: Namen
Topic: Gedanken zu systematischen Namensübersetzungen
Replies: 11
Views: 78588

Alexander (+ "Alexandra". Irgendwelche schönen Ideen für geschlechtsspezifische Formen??) Tja, der Witz ist wohl, dass bei Tolkien Namen zwar oft grammatikalisch geschlechtsneutral sind, der Unterschied aber allein durch die Bedeutung übertragen wird - z.B. sind typische männliche Namen B...
by Roman
Sun Apr 08 2007 13:24
Forum: Sindarin-Übersetzungen
Topic: Sind diese Namen korrekt übersetzt ?
Replies: 15
Views: 34962

Daeron is a derivative of S. daer 'large, great': C.E. *daira < base DAY; not found in Quenya (VT42:11)
by Roman
Sat Apr 07 2007 15:21
Forum: Namen
Topic: Überarbeitung Namensliste
Replies: 144
Views: 297285

EDIT: Moment, in Amon Sûl finden wir doch den "Wind", nicht den "Atem". Der Stamm ist zwar wohl derselbe (keine Ahnung allerdings, wie das zu erklären ist), aber die Veränderung scheint ja bedeutungstragend zu sein. Also es sieht wohl so aus: In Etym kommen "Wind" und ...
by Roman
Sat Apr 07 2007 12:59
Forum: Namen
Topic: Überarbeitung Namensliste
Replies: 144
Views: 297285

Ich finde es besser, wenn wir die Namen einzeln durchgehen. Dann werden wir ja bis Weihnachten nicht fertig. :wink: Ich schlage vor, es kommt eine angemessene Portion Namen hinein und wenn sie ausdiskutiert ist, kommt die nächste. Warum nicht S Thúlon, Thúlion ? Ginge auch. Wegen Amon Sûl sollte ma...
by Roman
Fri Apr 06 2007 17:13
Forum: Namen
Topic: Überarbeitung Namensliste
Replies: 144
Views: 297285

Also gut: - Abel: Falls das mit dem "Atem" stimmt, so: Q Súmo, Súlion ( Súlimo ist leider schon für Manwe belegt), S Thúldir, Thúlir - kommt mir etwas seltsam vor.. - Achim: unübersetzbar (aber interpretierbar 8)) - Adam: Ich denke klarerweise Q,S Firion , Q Fírimo (wir haben ja Fíriel als...
by Roman
Fri Apr 06 2007 11:51
Forum: Namen
Topic: Überarbeitung Namensliste
Replies: 144
Views: 297285

Wenn man gleich mal bei "Daniela" und den ganzen hebräischen el-Namen anfangen darf - die sind einfach unübersetzbar. Man könnte höchstens phonetische Adaptierungen versuchen, ich sehe dann aber einige Probleme bei der Geschlechterunterscheidung - Daniel z.B. passt gut ins Sindarin-Muster,...