Die Suche ergab 1313 Treffer

von Roman
Mi Aug 03 2016 16:37
Forum: Sindarin-Übersetzungen
Thema: "Unter dem Mond blau ..." Sindarin - Übersetzung
Antworten: 22
Zugriffe: 17597

Schon verbessert, danke schön!
von Roman
Di Aug 02 2016 15:07
Forum: Sindarin-Übersetzungen
Thema: "Unter dem Mond blau ..." Sindarin - Übersetzung
Antworten: 22
Zugriffe: 17597

@Roman: Ich kann die Seite von Mach im Netz nicht mehr finden. Müssten wir hier evtl. die FAQ nachbessern? Wo wird denn drauf verlinkt? Ich weiß nicht... dann würde ein Gasdil ja z.B. auch dort gesetzt werden, wo Vokale eingebüßt werden (vgl. Mîr n'Ardhon). Guter Punkt, irgendein Zeichen sollte man...
von Roman
Mi Jul 27 2016 10:25
Forum: Sindarin-Übersetzungen
Thema: "Unter dem Mond blau ..." Sindarin - Übersetzung
Antworten: 22
Zugriffe: 17597

Wobei ich mich immer schon gefragt habe, wie das dann in Zusammensetzungen (Arwen, Iorwen, etc.) aussieht. Da wohl eher ohne Gasdil, es gibt doch bestimmt ein Tengwar-specimen, welches das belegt.. wie sieht das nochmal aus, war das nicht das "Quenya-h", also der vertikale Strich mit Hals nach oben...
von Roman
Di Jul 26 2016 15:28
Forum: Sindarin-Übersetzungen
Thema: "Unter dem Mond blau ..." Sindarin - Übersetzung
Antworten: 22
Zugriffe: 17597

Auch dir danke für die Tipps. Das Wort "eb" für "vor" habe ich in der Wörterliste nicht gefunden, deshalb habe ich es auch nicht benutzt. Ach so, es ist eigentlich nur als Vorsilbe attestert. Dass es auch eine Präposition ist, scheint sehr plausibel zu sein - ich merke mir eine Aufnahme in die Wort...
von Roman
Di Jul 26 2016 10:10
Forum: Sindarin-Übersetzungen
Thema: "Unter dem Mond blau ..." Sindarin - Übersetzung
Antworten: 22
Zugriffe: 17597

- Für "Nordsee" würde ich eher *Fornaer nehmen, ähnlich wie in Fornost mit dem vollen Adjektiv forn vor dem Anfangsvokal des Folgewortes. - Ich würde ero vorziehen, wo es doch schon ein Adverb ist und in dieser Verwendung attestiert. - "Insel" is häufiger tol in Namen. Man kann auch zwei Wörter drau...
von Roman
Fr Jun 10 2016 12:12
Forum: Sindarin-Übersetzungen
Thema: Family - where life begins and love never ends
Antworten: 2
Zugriffe: 5424

Aronoded bedeutet "zahllos"; "endlos" müsste man rekonstruieren, z.B. *arvethed oder *pen-veth.
Also z.B. *Noss - ias heria i guil a phen-veth i veleth.
von Roman
Fr Jun 10 2016 12:06
Forum: Sindarin-Übersetzungen
Thema: Minecraft auf Sindarin
Antworten: 148
Zugriffe: 83312

Von der Semantik her beschreibt nuitha- offenbar etwas, was in der Entwicklung gehemmt wird, nicht zum Abschluss kommt und im aufgehaltenen Zustand verbleibt. (Eine wörtliche Übersetzung wäre tatsächlich "verzwergeln", da naug vom selben Stamm NUK- kommt.) Dangar- beschreibt dagegen etwas, was zum u...
von Roman
Di Mai 31 2016 18:18
Forum: Ressourcen
Thema: Reparatur der Links
Antworten: 6
Zugriffe: 10552

Meinst du, dass alle gebannt sind, die den Brief unterschrieben haben? Bist du auch gebannt? Ich bin laut Profil als letztes am 11.6.2013 als aktiv gemeldet, das war zumindest eine ganze Weile danach.. Vielleicht wurde ich ja auch einfach nur wegen Inaktivität gesperrt - glaube nicht, dass ich seit ...
von Roman
Di Mai 31 2016 9:59
Forum: Ressourcen
Thema: Reparatur der Links
Antworten: 6
Zugriffe: 10552

Der Link geht nicht auf, meinst du dieses Thema?
von Roman
Mi Mai 25 2016 17:25
Forum: Ressourcen
Thema: Reparatur der Links
Antworten: 6
Zugriffe: 10552

Sie scheint jetzt auf http://gernot-katzers-spice-pages.com zu liegen.
Alles klar, vielen Dank!
von Roman
So Mai 22 2016 18:04
Forum: Ressourcen
Thema: Reparatur der Links
Antworten: 6
Zugriffe: 10552

Reparatur der Links

Ich habe gerade die Linkliste durchgeschaut und die kaputten repariert, dabei ist mir folgendes aufgefallen: - Caras Galadhon ist weg, damit auch die Buchrezensionen. Hat jemand (Avor?) noch Kontakt zu Miriam, sodass wir das ganze einfach mal auf die sindarin.de-Domain schieben können, wenn sich die...
von Roman
Mi Mai 11 2016 11:02
Forum: Sindarin-Übersetzungen
Thema: Übersetzung "belebend"
Antworten: 1
Zugriffe: 4569

Ja, *cuilannol (als attributives Adjektiv dann leniert *guilannol) würde ziemlich gut passen.
von Roman
Di Apr 05 2016 14:37
Forum: Sindarin-Übersetzungen
Thema: Minecraft auf Sindarin
Antworten: 148
Zugriffe: 83312

Hättest du dann einen alternativen Vorschlag für nichts oder sollen wir bei uvan bleiben? Gemeinhin wird *únad benutzt, das Problem ist aber, dass in Quenya únat nicht "nichts" ist, sondern wortwörtlich "Unding", eine von Eru festgesetzte Unmöglichkeit. Eine bessere Alternative habe ich aber auch n...
von Roman
Di Apr 05 2016 13:42
Forum: Sindarin-Übersetzungen
Thema: Minecraft auf Sindarin
Antworten: 148
Zugriffe: 83312

Ist uvan nun ausschließlich auf Personen bezogen oder allgemein? Denn man hat ja laut Wörterbuch die attestierte Bedeutung was, nicht wer.. Das ist nur auf Personen bezogen (also "niemand"), attestiert in Uvanwaith "Niemandsland". Dann bräuchten wir immer noch Cancel und Done - Eryniels Vorschlag l...
von Roman
Mo Apr 04 2016 10:36
Forum: Namen
Thema: Josephine
Antworten: 9
Zugriffe: 12318

Würde dann für "Josephine" (Josephine (Gott fügts hinzu): wachsen, Q: tiuya- ) der Name im Quenya "tiuyaviel" heißen? Nein, man kann die Endung nicht an ein Verb hängen, und das "v" ist da fehl am Platz (kommt wahrscheinlich aus der Analogie zu Tinúviel , aber da ist es etymologisch, als Mutation v...