Die Suche ergab 738 Treffer

von Avorninnas
Mo Feb 16 2015 0:29
Forum: Sindarin-Übersetzungen
Thema: Für immer an meiner Seite (Sindarin Übersetzung)
Antworten: 1
Zugriffe: 3068

Hallo loullsa, erst mal willlkommen bei uns. Wir haben es uns zur Gewohnheit gemacht, Übersetzungs- und/oder Transkriptionsanliegen immer gemeinsam mit den Fragestellern anzugehen. Fangen wir zunächst mit der Übersetzung an. Der erste Schritt: Schau doch bitte hier schon mal nach den passenden Vokab...
von Avorninnas
Di Feb 03 2015 8:31
Forum: Verwaltung
Thema: Moderatoren gesucht!
Antworten: 252
Zugriffe: 226341

*seufz*

Kann doch nicht sein, dass das jedesmal zu so einem Geduldsspiel ausartet.... etwas mehr Enthusiasmus, Leute!

Wenn sich sonst niemand meldet, schließe ich mich Ith wieder an. :)
von Avorninnas
Di Jan 20 2015 23:20
Forum: Quenya-Übersetzungen
Thema: Quenya ??? .__.
Antworten: 2
Zugriffe: 6657

Kunang, das ist hier dasselbe Forum, die Unterteilung in einen Bereich für Sindarin oder Quenya hat rein organisatorische Gründe. Dein Freund hat, wie wir schon festgestellt hatten, einfach Wörter aus einer Wortliste für Quenyavokabeln aneinandergereiht. Roman hatte sie dir ja auch schon im anderen ...
von Avorninnas
Di Jan 20 2015 23:12
Forum: Sindarin-Übersetzungen
Thema: blutige Anfängerin (´°__°`)
Antworten: 4
Zugriffe: 4335

Nein, aber du kannst den beiden ruhig glauben. :wink: Sie haben recht. Man wird dir deshalb auch anderswo keine andere Übersetzung anbieten können. Vielleicht solltest du deinem Freund (taktvoll) zu verstehen geben, dass das Aneinanderreihen von Wörtern aus einer Wortliste keinen wirklichen Satz erg...
von Avorninnas
Di Jan 20 2015 18:27
Forum: Sindarin-Übersetzungen
Thema: ÜbersetzungsHilfe (ich brauche dich)
Antworten: 8
Zugriffe: 6135

Ah, du meinst mit
Anno ammen sír imbas ilaurui vín haben wir dann ein Beispiel dafür und eins dagegen? Oder gehst du davon aus, dass die phonetisch bedingte Lenition den ursprünglichen Stamm sichtbar macht, die grammatische aber nicht?
von Avorninnas
Di Jan 20 2015 11:41
Forum: Sindarin-Übersetzungen
Thema: ÜbersetzungsHilfe (ich brauche dich)
Antworten: 8
Zugriffe: 6135

Roman hat geschrieben:*Sevin vaur e-ge, wörtlich etwa "ich habe ein Bedürfnis nach dir".
Nur grad beim Lesen drüber gestolpert - war baur kein special case? Oder ist deine Lenition zu v- hier einfach eine analoge Bildung?
von Avorninnas
So Jan 11 2015 15:31
Forum: Ressourcen
Thema: Elbische Neuigkeiten
Antworten: 70
Zugriffe: 85430

Zusätzlich dazu der neue Artikel
von Avorninnas
Mi Nov 26 2014 21:56
Forum: Namen
Thema: Hilfe! namens suche...
Antworten: 1
Zugriffe: 5772

Also, "mit Tierliebe irgendwie verbunden..." ist ja nicht übermäßig viel, mit dem man arbeiten kann. :wink: Vielleicht machst du dich bitte nochmal auf die Suche, ob du nicht ein bisschen konkretere Bedeutungen herausfinden kannst. Ich selber hätte schon mehrere unterschiedliche Möglichkeiten, abhän...
von Avorninnas
Mo Okt 06 2014 15:04
Forum: Sindarin-Übersetzungen
Thema: Satz stellung
Antworten: 5
Zugriffe: 4439

Eirien hat geschrieben: (...Bei aran fehlt aber das -n.
Und bei nîn der Akzent. :wink:
von Avorninnas
Mo Aug 11 2014 15:57
Forum: Namen
Thema: Luisa
Antworten: 9
Zugriffe: 17726

Wie wärs denn, wenn du selber mal einen Versuch startest? Wo du die Wortlisten findest, weißt du doch. :wink:
Wir helfen weiter, wenn nötig.
von Avorninnas
Mo Aug 11 2014 9:51
Forum: Namen
Thema: Luisa
Antworten: 9
Zugriffe: 17726

Nein, denn Luisa ist keine Nebenform von Elisabeth wie Lisa, sondern die weibliche Variante von Ludwig, was soviel wie "ruhmreicher Kämpfer" bedeutet. Allerdings kann ich auch nicht erkennen, weshalb man Elisabeth/Lisa denn nun mit * Caladiel übersetzen sollte. Keine der mir bekannten, möglichen Bed...
von Avorninnas
Fr Aug 08 2014 21:11
Forum: Sindarin-Übersetzungen
Thema: Die Zahl "Null"
Antworten: 12
Zugriffe: 13207

Das Problem besteht eigentlich darin, dass ein Elb NIRGENDWO unsere Null abgebildet sehen könnte. Telefon oder nicht. :wink: Und unsere Zahlzeichen wären ihm ohnehin fremd. Er würde sie also nicht als solche erkennen und Zahl und Zeichen deswegen nicht gedanklich verbinden. Wobei es durchaus sein ma...
von Avorninnas
Fr Aug 08 2014 20:50
Forum: Sindarin-Übersetzungen
Thema: Heiratsantrag
Antworten: 8
Zugriffe: 14313

Is das Werk von Pesch echt so mies? Ja. Mich würde trotzdem noch interessieren wes im Zusammenhang mit gwen + nin richtig gewesen wäre?! Gwen(n)in oder Suffix (en) = gwenen Oder beides ein griff ins Klo? Will ja was lernen! :) Zum Thema Possessivsuffixe schau am besten mal hier nach. Theoretisch si...
von Avorninnas
Fr Aug 08 2014 20:04
Forum: Sindarin-Übersetzungen
Thema: Heiratsantrag
Antworten: 8
Zugriffe: 14313

Was man als "einfacher" empfindet, hängt in erster Linie von en eigenen Vorlieben und Erfahrungen ab. So, zu deinem "Projekt". Dann wollen wir mal. Was die Grammatik angeht, empfehle ich einen Blick auf diese Seite . Den Pesch sollte man tunlichst vergesssen. Zu viele Widersprüche. Du hattest ja sel...
von Avorninnas
Fr Aug 08 2014 19:29
Forum: Sindarin-Übersetzungen
Thema: Die Zahl "Null"
Antworten: 12
Zugriffe: 13207

Darf ich auf einen kleinen Denkfehler in eurem Gedankengebäude hinweisen? Die Kreisform für die Null entspricht dem heute gebräuchlichen System der sogenannten Arabischen Ziffern, die wir verwenden. Warum sollte ein Elb aus Mittelerde (,der keine Ahnung von irdischen Schiftkonventionen hat,) einen K...