Die Suche ergab 24 Treffer

von Tyrhael
Sa Feb 23 2008 17:09
Forum: Namen
Thema: Irena
Antworten: 10
Zugriffe: 11166

Glanwen hat geschrieben:=> Q. Séde, Sediel, Sedisse, Sedwe, Sed(e)wen(de)
Intervocalic D in Quenya? :?
von Tyrhael
Do Feb 14 2008 23:09
Forum: Quenya-Übersetzungen
Thema: valentine's day translation
Antworten: 4
Zugriffe: 7249

The mí is superfluous now, I think. Ah, okay. Mhm.. 'you have full of joy'? I think it should rather be 'you are full of joy' or 'you have lots of joy' with the noun úve as before. Also, we don't have an an indirect pronoun attested as affix, so inyen(na) antanietye/ánietye would be safer. Yes, qua...
von Tyrhael
Do Feb 14 2008 17:18
Forum: Quenya-Übersetzungen
Thema: valentine's day translation
Antworten: 4
Zugriffe: 7249

Many thanks, Aran! I have edited in your suggestions ( samutye was indeed a simple typo) — I always have trouble when using the locative with ya *g*. With tyenya , I knew it clashed and was indeed aware of that reference — for a moment I considered making a construction * tyenyatya "your tyenya," bu...
von Tyrhael
Do Feb 14 2008 2:57
Forum: Quenya-Übersetzungen
Thema: valentine's day translation
Antworten: 4
Zugriffe: 7249

valentine's day translation

Hello again! Another post by Tyrhael in English ... Someone asked me to do a translation in secret for Valentine's Day, and I finished my work but have a few rough spots / questions I need other opinions on. He wants it urgently by tomorrow, so I have a few questions before I send him the translatio...
von Tyrhael
Sa Jan 26 2008 18:05
Forum: Sindarin-Übersetzungen
Thema: Passing of the Elves. LotR- FotR- Complete Recordings?
Antworten: 6
Zugriffe: 8589

As the translation is by David Salo, a glance at Gateway proves helpful. :wink: One then can see that * thílyn is apparently Salo's pluralization of the unattested word * thilion (291) derived with adjectival * -na from the Noldorin verb thilio . Additionally, Salo has had the stance that athan is a...
von Tyrhael
So Jan 20 2008 18:27
Forum: Sindarin-Übersetzungen
Thema: Gûr annorn
Antworten: 8
Zugriffe: 5807

Lorn has to be from LOR, not LOS, since s > r is only possible in Quenya. UT:396 actually brings up olo-s , not connected to 'sleep' anymore, but PE17:170 cites OLOR 'vision' without any derivatives. So it seems that this is one of the cases where Tolkien couldn't decide on the consonant. Indeed, I...
von Tyrhael
Sa Jan 19 2008 17:53
Forum: Sindarin-Übersetzungen
Thema: Gûr annorn
Antworten: 8
Zugriffe: 5807

Re: Gûr annorn

Echuitho¹ geven lorn² [...] ² *lorn von Q. lorna = "asleep" Avast! There be English here ... :shock: Anyway, I have always used *lorn in Sindarin shamelessly because under LOS, VT45:29 has deleted N. cognates to Qe. _lóre_ and _lorna_ being _lhûr_ and _lhorn_, which I would 'update' to *lûr and *lo...
von Tyrhael
Fr Nov 09 2007 6:38
Forum: Sindarin-Grammatik
Thema: Revision von 'Pedin Edhellen'
Antworten: 130
Zugriffe: 95989

Most certainly you are - and thank you for any comments. Due to various personal reasons I had to take a break from working on the course - so I apologize for my slow response. Thank you — I'm glad that I'm able to help. It's quite okay that it took you a while to respond; I don't mind at all. Hi T...
von Tyrhael
Do Nov 01 2007 12:18
Forum: Sindarin-Grammatik
Thema: Revision von 'Pedin Edhellen'
Antworten: 130
Zugriffe: 95989

If I may be permitted to post in English (my German is sadly at the moment not even enough to compose simple sentences :? , though I can read your posts through online translators), I noticed a few typos that haven't yet been mentioned — Preface (9): now being reviwed > reviewed (ibid.): one of Helg...