Die Suche ergab 370 Treffer

von smuecke
Sa Okt 01 2016 14:26
Forum: Sindarin-Übersetzungen
Thema: Minecraft auf Sindarin
Antworten: 148
Zugriffe: 61663

Übrigens, ein paar Screenshots als Zwischenstand - finde ich super, wie das vorangeht! :biggrin: https://i.imgur.com/MOKHJD8.jpg https://i.imgur.com/SGwbGci.png https://i.imgur.com/bu9BydH.png https://i.imgur.com/DODBxQo.png (Kleine Anregung für Roman: Könntest du im Forum so einen -Tag hinzufügen, ...
von smuecke
Sa Okt 01 2016 13:48
Forum: Sindarin-Übersetzungen
Thema: Minecraft auf Sindarin
Antworten: 148
Zugriffe: 61663

Wäre es dann mit gal- als Vorsilbe *galsarn oder *galharn (mit Lenition)? Oder vielleicht auch *galgon in Analogie zu *cargon Redstone?
von smuecke
Mi Sep 28 2016 9:00
Forum: Sindarin-Übersetzungen
Thema: Minecraft auf Sindarin
Antworten: 148
Zugriffe: 61663

Ach ja,
Eryniel Elmíris hat geschrieben:Da der Glowstone ein gelb leuchtender Stein ist, wie wäre es mit galsarn malen?
Das malen hintendran kommt mir redundant vor, dann lieber nur "Lichtstein" (ist ja im Original auch so) - *calagon oder *caladharn?
von smuecke
Mi Sep 28 2016 8:56
Forum: Sindarin-Übersetzungen
Thema: Minecraft auf Sindarin
Antworten: 148
Zugriffe: 61663

Hat aglareb tatsächlich die physische Bedeutung glänzend? Dachte, das hieße eher ruhmreich , glanzreich , da deutet ja auch die Endung -eb drauf hin. Aber glänzend statt poliert zu nehmen finde ich schonmal einen sehr guten Ansatz! Oder vielleicht auch einfach paran glatt ? @Roman OK, da wäre ich ni...
von smuecke
Di Sep 27 2016 16:25
Forum: Sindarin-Übersetzungen
Thema: Minecraft auf Sindarin
Antworten: 148
Zugriffe: 61663

Hm, sieht so aus, als würde der Konsonantcluster nach hinten rutschen und die Vokale einen Diphthong bilden, das p verschwindet irgendwie ...
  • lapse > lhaes
    tupse > taus
    apsa > aes
Vielleicht also opsi > oes; opsidian- > *oesian, *oesain > *esain sowas in die Richtung?
von smuecke
Di Sep 27 2016 11:19
Forum: Sindarin-Übersetzungen
Thema: Minecraft auf Sindarin
Antworten: 148
Zugriffe: 61663

Hilf mir mal :D ich finde weder etwas zu der Kombination ps noch zur Endung -n. Meine Vermutungen: o wird zu e durch i-Umlautung und das d wird leniert zu dh. Aber sonst .. keine Ahnung
von smuecke
So Sep 25 2016 18:40
Forum: Sindarin-Übersetzungen
Thema: Minecraft auf Sindarin
Antworten: 148
Zugriffe: 61663

Hm, wie wäre es mit einem Tipp, welches Wort man da im Urelbischen nehmen sollte, mir fielen da nämlich mehrere plausible Ansätze ein:

(lapis) obsidianus (einfach Latein)
obsidian (ohne -us)
obsius + Stein (etymologisch)

Ich finde hier leider auch nichts zum Cluster bs..
von smuecke
Fr Sep 23 2016 20:57
Forum: Sindarin-Übersetzungen
Thema: Minecraft auf Sindarin
Antworten: 148
Zugriffe: 61663

Ach Roman, nach welchem Schema adaptierst du Lehnwörter eigentlich? Wie kommst du z.B. von smaragdos auf *hmaraedh ? Ich würde mich ja sehr gern selbst an Entlehnungen der o.g. Gesteinsarten versuchen, aber ich habe ehrlich gesagt keine Ahnung, wie ich da ansetzen soll :D - würde jetzt nur sagen, da...
von smuecke
Fr Sep 23 2016 15:40
Forum: Sindarin-Übersetzungen
Thema: Minecraft auf Sindarin
Antworten: 148
Zugriffe: 61663

Gut, dann mal weiter, jetzt kommen wir langsam zu den fantasievolleren Materialien: tile.lightgem.name=Glowstone Block item.yellowDust.name=Glowstone Dust tile.whiteStone.name=End Stone tile.obsidian.name=Obsidian tile.bedrock.name=Bedrock tile.stone.andesite.name=Andesite tile.stone.andesiteSmooth....
von smuecke
Fr Sep 23 2016 12:09
Forum: Sindarin-Übersetzungen
Thema: Minecraft auf Sindarin
Antworten: 148
Zugriffe: 61663

rant klingt absolut passend für Erz , finde ich - zumal das Wort auch für Kohle und verwendet wird, wo man eher Flöz sagen würde, und das ist ja genau die Bedeutung von engl. lode . Zusammengesetzt wäre das dann auch einfach *rant ruif Kohleerz , rant mîr Diamanterz etc.? Oder doch zu einem Wort ve...
von smuecke
Do Sep 22 2016 13:21
Forum: Sindarin-Übersetzungen
Thema: Minecraft auf Sindarin
Antworten: 148
Zugriffe: 61663

Schauen wir mal :D Wir könnten die Erze und Mineralien in Angriff nehmen: tile.oreCoal.name=Coal Ore tile.oreDiamond.name=Diamond Ore tile.oreEmerald.name=Emerald Ore tile.oreGold.name=Gold Ore tile.oreIron.name=Iron Ore tile.oreLapis.name=Lapis Lazuli Ore tile.oreRedstone.name=Redstone Ore item.coa...
von smuecke
Di Sep 20 2016 12:09
Forum: Sindarin-Übersetzungen
Thema: Minecraft auf Sindarin
Antworten: 148
Zugriffe: 61663

Wie sähe denn die entsprechenden Adjektive zu den von dir genannten Holzarten aus? Meine Mutmaßungen: doron - *doronen brethil - *brethilren thôn - *thónen *egorn - *egornen *durdhoron - *durdhoronen Mit "Dschungel" habe ich "Dschungelbaum" gemeint - dann vielleicht *dhanglorn ?
von smuecke
Sa Sep 17 2016 14:55
Forum: Sindarin-Übersetzungen
Thema: Minecraft auf Sindarin
Antworten: 148
Zugriffe: 61663

amon für Block wäre auch ganz passend, finde ich - vielleicht könnte man daraus einen Diminutiv bilden, sodass die Assoziation mit Hügel etwas abgeschwächt wird, z.B. *amoneg/*emynig? Hm, vielleicht... Wirkt zögerlich - eher nicht? :D Alternativ pân "Brett, Planke" - es sei denn, man braucht das Wo...
von smuecke
Fr Sep 16 2016 15:49
Forum: Sindarin-Übersetzungen
Thema: Minecraft auf Sindarin
Antworten: 148
Zugriffe: 61663

*gondrathon klingt gut :D amon für Block wäre auch ganz passend, finde ich - vielleicht könnte man daraus einen Diminutiv bilden, sodass die Assoziation mit Hügel etwas abgeschwächt wird, z.B. *amoneg / *emynig ? Es wäre auch ganz nützlich, schonmal Übersetzungen für slab (= halber Block) und stair...
von smuecke
Do Sep 15 2016 12:38
Forum: Sindarin-Übersetzungen
Thema: Minecraft auf Sindarin
Antworten: 148
Zugriffe: 61663

Hat jemand Lust, hier ein bisschen weiterzubasteln? :D tile.dirt.name=Dirt tile.stonebrick.name=Cobblestone tile.stone.stone.name=Stone tile.stoneSlab.name=Stone Slab tile.grass.name=Grass Block tile.grassPath.name=Grass Path tile.gravel.name=Gravel tile.ice.name=Ice tile.sand.default.name=Sand tile...