Search found 262 matches
- Sun Jul 31 2016 19:33
- Forum: Sindarin-Übersetzungen
- Topic: "Unter dem Mond blau ..." Sindarin - Übersetzung
- Replies: 22
- Views: 53589
Ich sehe aber gerade, dass Glǽmscribe das Gasdil gar nicht automatisch für den Apostroph einsetzt, das wäre noch verbesserungswürdig. Ich weiß nicht... dann würde ein Gasdil ja z.B. auch dort gesetzt werden, wo Vokale eingebüßt werden (vgl. Mîr n'Ardhon ). Und darauf finden wir keinen Hinweis, wenn...
- Sat Jul 23 2016 20:48
- Forum: Sindarin-Übersetzungen
- Topic: Tod den Feinden der Nacht und des Zwielichts...
- Replies: 7
- Views: 23154
Der sogenannte King's Letter (der längste bekannte Sindarin-Text) hat ar . Der Text war ursprünglich für die Anhänge des LotR gedacht und ist streng genommen also noch Noldorin, aber ich bin mir ziemlich sicher, auch später vereinzelt ar vorgefunden zu haben, kann ich aber gerade nicht beschwören. I...
- Mon Sep 07 2015 17:19
- Forum: Schriftsysteme
- Topic: Beleriandische Tengwar (PE22)
- Replies: 1
- Views: 15092
Beleriandische Tengwar (PE22)
In PE22 finden wir eine mehrseitige Beschreibung der typischen Tengwar-Schreibweise für Beleriandisches Noldorin - sehr ausführlich und in historischem Kontext, also wie sie von der Alt-Noldorin-Schreibweise abstammt (und diese von Quenya-Modi), und in welcher Weise sie sich auch in Beleriand weiter...
- Tue Dec 30 2014 20:52
- Forum: Sprachen der Welt
- Topic: Romanisch-Hilfe
- Replies: 14
- Views: 47364
Jaaa, so hin und wieder lebt er noch (und schraubt fleißig an Neo-Nandorin ^^). Vielen lieben Dank! Das ist in der Tat sehr ausführlich. Die erste Version ist in der Tat die, die am besten passt, wenn auch nur der zweite Teil, also: nu s-a întâmplat nimic Die flektierte Form întâmplat war mir auch s...
- Mon Oct 27 2014 19:42
- Forum: Sprachen der Welt
- Topic: Romanisch-Hilfe
- Replies: 14
- Views: 47364
- Sat Mar 09 2013 15:21
- Forum: Ressourcen
- Topic: Überarbeitung der Wortliste
- Replies: 161
- Views: 321098
- Wed Jan 11 2012 9:59
- Forum: Schriftsysteme
- Topic: Neue Tengwar-Texte im Zusammenhang mit dem kleinen Hobbit
- Replies: 5
- Views: 14931
Oh, sehr spannend, danke für den Hinweis! Aber eine Frage eher am Rande: Wie sicher können wir sein dass in den bekannten Sindarin-Schreibweisen /y/ tatsächlich mit silme nuquerna geschrieben ist? Wie hier schonmal angemerkt sieht der Buchstabe einzig in DTS 8 silme n. wirklich ähnlich. In allen and...
- Wed Oct 05 2011 23:33
- Forum: Schriftsysteme
- Topic: Vokale Vollmodus
- Replies: 2
- Views: 9554
Da hat man eigentlich recht viele Freiheiten. Die Sindarin-Schreibweisen sind immer gleich: Im Beleriand-Modus (DTS 8, 21, 29, 30, 31, 32, 58 ) wie auch in der allgemeinen Schreibweise (DTS 44, 48 ) finden wir immer: a - osse, e - yanta, i - anar, o - anna, u - úre, y - silme nuquerna wobei letztere...
- Tue Oct 04 2011 15:38
- Forum: Sindarin-Übersetzungen
- Topic: "Rollenspieler" und eine phonologische Überraschun
- Replies: 3
- Views: 8509
Denasalization , wieder was gelernt :) Die negativere Konnotation von -gor nehme ich einfach mal hin, die Konnotation von fanta- etwas Leuchtendes zu verdecken empfinde ich irgendwie als größeren Unterschied. Ist ja ohnehin kein allzu ernster Kontext ^^ Der Server auf dem Arðon Ellammath lag ist le...
- Wed Sep 28 2011 17:55
- Forum: Sindarin-Übersetzungen
- Topic: "Rollenspieler" und eine phonologische Überraschun
- Replies: 3
- Views: 8509
"Rollenspieler" und eine phonologische Überraschun
Hallihallo, Jüngst wieder mit dem Thema LARP konfrontiert habe ich mal herumgesponnen wie man spaßeshalber "Rollenspieler" auf Sindarin sagen könnte. Ein Eintrag in PE/17 (vielen lieben Dank an dieser Stelle für die neuen Wortlisten, wirklich grandios!) hat mich dann auf eine Idee gebracht...
- Tue Sep 27 2011 23:47
- Forum: Andere Sprachen
- Topic: Aussprache von "a"
- Replies: 11
- Views: 35215
Sehr interessant! In einer Grafik veranschaulicht sieht das auch sehr schlüssig aus: http://www.kamberger-schar.de/vowels.gif Als Ausgangspunkt hier die CE-Vokale, kurz und lang, deren kurze Formen sich offenbar garnicht nennenswert verändern. Die roten Pfeile zeigen die erste Entwicklung in den Lan...
- Tue Jul 19 2011 22:51
- Forum: Sindarin-Grammatik
- Topic: Lernmethoden für Syndarin
- Replies: 7
- Views: 25302
- Tue Jul 19 2011 22:37
- Forum: Andere Sprachen
- Topic: Sprachliches in der Hobbit-Verfilmung
- Replies: 4
- Views: 22758
*lach* Genau meine Meinung - ein Zwerg soll das sein? Nett dass er zumindest sowas wie einen Bart hat... Naja, sei's drum... was mich eher ärgert ist die Tatsache, dass auf dem Schwert eben genau die Runen zu lesen sind, die die Zwerge in Moria selbst im Mazarbul-Buch benutzt haben (und ich rede jet...
- Mon Jul 18 2011 15:40
- Forum: Andere Sprachen
- Topic: Sprachliches in der Hobbit-Verfilmung
- Replies: 4
- Views: 22758
Sprachliches in der Hobbit-Verfilmung
Der Hobbit wird verfilmt (und ich versuche nicht darauf einzugehen was ich davon halte und was nicht) und es gibt das erste Bildmaterial auf dass sich Linguistik-Nerds wie wir stürzen können :) http://www.herr-der-ringe-film.de/v3/media/galerie/hobbit001/hobbit_06/ThorinEichenschild_Carousel170-cb87...
- Sun Jan 02 2011 11:51
- Forum: Quenya-Grammatik
- Topic: Aussprache von 'R'
- Replies: 10
- Views: 37249