Also gingen Sippennamen wie z.b.: In Alfirin, In Alfiriath?Könnte man das als Übersetzung für Die Unsterblichen gelten lassen?
So wie ich das verstehe beteutet das "In" die mehrzahl?
Search found 3 matches
- Mon Feb 02 2009 20:13
- Forum: Sindarin-Übersetzungen
- Topic: Die Unsterblichen
- Replies: 7
- Views: 16310
- Sun Feb 01 2009 22:24
- Forum: Sindarin-Übersetzungen
- Topic: Die Unsterblichen
- Replies: 7
- Views: 16310
Der Grund
Der Grund meiner Nachfrage. Ich möchte gerne in HdRO eine Sippe gründen. Lange musste ich kämpfen bis ich Unsterblichkeit erlangte. Deshalb soll die Sippe auch sowas wie "Die Unsteblichen" heissen. Natürlich auf Elbisch.
Danke auch für die schnellen antworten
Danke auch für die schnellen antworten
- Sun Feb 01 2009 20:20
- Forum: Sindarin-Übersetzungen
- Topic: Die Unsterblichen
- Replies: 7
- Views: 16310
Die Unsterblichen
Hallo, Ich bin sozusagen Elben-neuling und suche die genaue Übersezung für
"DIE UNSTERBLICHEN".
unsterblich = alfirin. soweit bin ich ja schon.
Wer kann mir denn da bitte helfen?
"DIE UNSTERBLICHEN".
unsterblich = alfirin. soweit bin ich ja schon.
Wer kann mir denn da bitte helfen?