Search found 11 matches

by Melkor
Sat Jun 28 2008 20:58
Forum: Sindarin-Übersetzungen
Topic: Hochzeit Ringravur -> Tengwar Anatar - Please Help ...
Replies: 28
Views: 52262

Okay,

Du hast vollkommen Recht und ich steh jetzt teilweise wieder auf'm Schlauch.
Woran liegt es???

Hier das Ergebnis:
Image
by Melkor
Sat Jun 28 2008 18:10
Forum: Sindarin-Übersetzungen
Topic: Hochzeit Ringravur -> Tengwar Anatar - Please Help ...
Replies: 28
Views: 52262

Ich ...

... mach mich gleich mal dran ...
by Melkor
Sat Jun 28 2008 13:56
Forum: Sindarin-Übersetzungen
Topic: Hochzeit Ringravur -> Tengwar Anatar - Please Help ...
Replies: 28
Views: 52262

Re: wine - tengscribe - ungwe

Das mit dem ungwe versteh' ich nicht so ganz (sorry), bitte um Aufklärung. Warum genau soll ich das einsetzten? Gibt's da was zum nachlesen? (Quelle?) Gemäss beleriandischem Modus scheinen die Buchstaben der Quessetéma die labiovelaren Laute zu bezeichnen. Auf dem Moriator (DTS 8) steht nämlich der...
by Melkor
Sat Jun 28 2008 12:43
Forum: Sindarin-Übersetzungen
Topic: Hochzeit Ringravur -> Tengwar Anatar - Please Help ...
Replies: 28
Views: 52262

wine - tengscribe - ungwe

Mae govannen, so, habe eben Tengscribe unter wine installiert, da ich keine Ahnung habe ob YATT etwas taugt (gut, ich hätte es auch einfach mit bereits umgesetzten Schriften probieren können ;), werde es später testen und gerne nachreichen). Habe es jetzt hier einmal in Beleriand und in Tehtar: http...
by Melkor
Fri Jun 27 2008 14:31
Forum: Sindarin-Übersetzungen
Topic: Hochzeit Ringravur -> Tengwar Anatar - Please Help ...
Replies: 28
Views: 52262

Sindarin-Beleriand-thx

@Ithilwen:
Der Beleriand Modus ist Standard bei Tengscribe. Ich war einfach nur faul. Was spricht dafür/dagegen ihn zu benutzen?

Hier mal die Ausgabe in englisch:

l7lw jl e`V7lw
sèl5l6 jl .Õ7lw

Danke ;)
by Melkor
Fri Jun 27 2008 9:31
Forum: Sindarin-Übersetzungen
Topic: Hochzeit Ringravur -> Tengwar Anatar - Please Help ...
Replies: 28
Views: 52262

Release Candidate 1 ...

Mae govannen, so, nach der Klasse Hilfe von euch, vielen lieben Dank noch einmal an dieser Stelle, werden wir das Ganze wohl so in die Ringe lasern oder gravieren lassen. http://www.plasticmind.net/ringphrase_rc1.jpg Ich würde gerne nochmal euer Feedback deswegen abwarten um noch etwas mehr (fiktive...
by Melkor
Wed Jun 25 2008 19:25
Forum: Sindarin-Übersetzungen
Topic: Hochzeit Ringravur -> Tengwar Anatar - Please Help ...
Replies: 28
Views: 52262

mae

@ Ailinel: Klasse, vielen Dank. Das war genau das, was noch gefehlt hat. Habe nachfolgend jetzt ein paarmal "gwennen" auch als "married" interpretiert gesehen. Wie gut/schlecht die Quellen sind, kann ich leider nocht objektiv beurteilen. Demnach würde aber gwennen besser passen. ...
by Melkor
Wed Jun 25 2008 15:09
Forum: Sindarin-Übersetzungen
Topic: Hochzeit Ringravur -> Tengwar Anatar - Please Help ...
Replies: 28
Views: 52262

Runde 2

Hallo Zusammen, habe das jetzt mal wie beschrieben geändert: ereb fíreb (Allein sterblich) - Noch Einwände? / Bessere Vorschläge? ??? uireb (Gemeinsam ewig) - uireb ist ist klar, aber "zusammen"? Das Problem ist wie schon auch im anderen Forum erwähnt das Wort "zusammen", bei &qu...
by Melkor
Tue Jun 24 2008 17:08
Forum: Sindarin-Übersetzungen
Topic: Hochzeit Ringravur -> Tengwar Anatar - Please Help ...
Replies: 28
Views: 52262

Hallo Ailinel ... sorry, ich bin der Bräutigam. Das im Tolkienforum, war der Freund (bzw. Ziehpapa, ich war schon etwas zu alt, als das diese Bezeichnung zu ihm passt, aber das ist ja auch unwichtig), der mir dabei hilft. Werde mir das mit ihm heute Abend nochmal zu Gemüte führen, anpassen und euch ...
by Melkor
Tue Jun 24 2008 10:25
Forum: Sindarin-Übersetzungen
Topic: Hochzeit Ringravur -> Tengwar Anatar - Please Help ...
Replies: 28
Views: 52262

Tengscribe ...

Hallo Ailinel, also, Tengscribe gibt uns folgendes aus: Ursprung ist: erib fíreb (lonely mortal) - richtig? godref uireb (together eternal) - richtig? Sindarin: l7`w e`V7lw- sh27lr .Õ7lw- Quenya `V7T e~B7R- `N7Re lU7RÁ Heisst also das pic aus meinem ersten post ist eigentlich falsch, denn es ist off...
by Melkor
Mon Jun 23 2008 20:46
Forum: Sindarin-Übersetzungen
Topic: Hochzeit Ringravur -> Tengwar Anatar - Please Help ...
Replies: 28
Views: 52262

Hochzeit Ringravur -> Tengwar Anatar - Please Help ...

Mae govannen! Ich bin neu hier im Forum und bitte um eure Hilfe bei der Übersetzung eines Spruchs in Sindarin bzw. Quenya, ich würde diesen gerne in "Tengwar Anatar" kursiv (Ringsschrift) in unsere Eheringe gravieren lassen. Meine eigenen Kentnisse gehen da leider ziemlich gegen Null :( Ic...