Die Suche ergab 7 Treffer

von Libelle
Mo Jun 15 2015 14:02
Forum: Sindarin-Übersetzungen
Thema: Geist der Wälder
Antworten: 4
Zugriffe: 4907

Hallo.

Auch wenn es nur Vermutungen sind, danke ich euch trotzdem für eure Mühe :-)

Liebe Grüße
von Libelle
Mo Jun 01 2015 17:51
Forum: Sindarin-Übersetzungen
Thema: Geist der Wälder
Antworten: 4
Zugriffe: 4907

Geist der Wälder

Ich schon wieder .... Da die Übersetzung des Liedes dann doch zu kitschig war, soll es jetzt ein anderer kurzer Text werden. Die ersten 3 Zeilen habe ich aus vorhandenen Sprüchen aus dem Internet zusammengeklaubt (ich bitte natürlich trotzdem um Korrektur!), bei dem Rest habe ich leider auch in der ...
von Libelle
So Mai 17 2015 20:46
Forum: Sindarin-Übersetzungen
Thema: Liedtext
Antworten: 2
Zugriffe: 3354

Hallo Eirien!


Danke das du dir die Mühe gemacht hast bei youtube nachzusehen. Ich musste jetzt richtig wühlen um den Text zu finden (er steht ja tatsächlich da O.O!!) .... zu meiner Verteidigung: Ich bin kein youtube-user ;-) was solche Dinge angeht, lebe ich echt hinterm´Mond.

Vielen Dank :D
von Libelle
Fr Mai 15 2015 20:28
Forum: Sindarin-Übersetzungen
Thema: Liedtext
Antworten: 2
Zugriffe: 3354

Liedtext

Hallo zusammen! Ich habe auf youtube dieses kleine Lied gefunden, und würde es gerne übersetzt haben. Vielleicht gibt es das ja schon auf deutsch - nur wüsste ich nicht, unter welchem Titel ich suchen müsste. Ai! Na anlend nelython. Oh! Durch [...] [...] ann -> lang/Geschenk, lend -> klangvoll/Reise...
von Libelle
Fr Jan 09 2015 13:41
Forum: Sindarin-Übersetzungen
Thema: Für einen Freund (Waldbund)
Antworten: 3
Zugriffe: 3037

Vielen Dank für eure Hilfe :-D
von Libelle
Do Jan 08 2015 15:31
Forum: Sindarin-Übersetzungen
Thema: JA
Antworten: 3
Zugriffe: 3775

Hallo Kartoffelkönig :-)


Wir benutzen beim Elben-LARP immer das Wort "mae" als "ja". Soviel ich weiß ist ein positives Wort wie z.B. "gut".


Liebe Grüße,
Libelle
von Libelle
Di Jan 06 2015 10:09
Forum: Sindarin-Übersetzungen
Thema: Für einen Freund (Waldbund)
Antworten: 3
Zugriffe: 3037

Für einen Freund (Waldbund)

Hallo zusammen! Ganz frisch in diesem Forum, wollte ich euch um Hilfe bitten, mir bei der Übersetzung von „Waldbund“ zu helfen. Ein Freund hatte mich darum gebeten :-) Wald - eryn (œryn) / groß - taur oder tawar Bund - gwaedh / gwedh / *gwenn (gwend) Wie diese zwei Wörter aber nun zusammen gefasst w...