Search found 5 matches

by Rodnor
Fri Dec 26 2014 17:48
Forum: Schriftsysteme
Topic: für immer ...
Replies: 2
Views: 14765

by Rodnor
Fri Dec 26 2014 17:42
Forum: Schriftsysteme
Topic: für immer ...
Replies: 2
Views: 14765

für immer ...

Hallo Zusammen :D Im Teil Quenya-Übersetzungen wurde mir bereits sehr mit meinen Texten geholfen. Vielen Dank nochmals für die Korrekturen. Jetzt habe ich mich natürlich auch noch in den Schriften versucht. Bin dankbar über jede Hilfe und Korrektur zu meinen Texten. tennoio aselye  ...
by Rodnor
Thu Dec 25 2014 10:30
Forum: Quenya-Übersetzungen
Topic: Suche hilfe zur Übersetzung
Replies: 4
Views: 17021

Roman vielen dank für deine Hilfe.
Ich werde mich jetzt mal an die Schriften machen.
Danke dir. :D
by Rodnor
Wed Dec 24 2014 13:33
Forum: Quenya-Übersetzungen
Topic: Suche hilfe zur Übersetzung
Replies: 4
Views: 17021

Vielen Dank für die Hilfe. >"Und" ist ar in Quenya, gelegentlich auch a (aus unbekannten Gründen) oder as, al (Assimilation an ein folgendes s-, l- ). Für zwei eng zusammengehörende Objekte, wie es hier der Fall ist, hat Quenya aber yo und das Suffix -ye (vgl. diesen Artikel ). "Mit&q...
by Rodnor
Tue Dec 23 2014 19:33
Forum: Quenya-Übersetzungen
Topic: Suche hilfe zur Übersetzung
Replies: 4
Views: 17021

Suche hilfe zur Übersetzung

Hallo Zusammen Ich habe versucht ein, zwei Sätze/Texte zu übersetzen in Quenya, leider habe ich Probleme mit der Satzstellung und was auch die Worte und, mit und Dir betrift. Vielleicht könnte mir da jemand weiterhelfen, es wäre später für ein Tattoo gedacht. Meine Texte: > für immer mit dir - tenno...