Search found 19 matches

by Élmaitar
Sat Nov 02 2013 9:48
Forum: Quenya-Übersetzungen
Topic: ... durch ihre Haarlocken (wehte der Wind)
Replies: 4
Views: 18266

Roman wrote:In Anbetracht meiner offensichtlichen Unfähigkeit, den Lokativ vom Instrumental in Quenya zu unterscheiden, solltest du diese Aussage aber durchaus kritisch sehen. :-)
Wohl kaum, das kann sogar den Besten passieren ;)

Da sieht man mal wieder, wie komplex Sprache doch ist, aber auch interessant.
by Élmaitar
Wed Oct 30 2013 8:37
Forum: Quenya-Übersetzungen
Topic: ... durch ihre Haarlocken (wehte der Wind)
Replies: 4
Views: 18266

Ich bin echt blind. Hab doch zuerst nach "durch" gesucht und nichts gefunden und nun sehe ich es auch hier :| Dann war es ja doch wieder einfacher, als gedacht. Vielen Dank! EDIT: Ist der Lokativ hier denn komplett falsch? Ich möchte ja beschreiben, wo der Wind weht - im/am Haar. Was wäre ...
by Élmaitar
Tue Oct 29 2013 20:46
Forum: Quenya-Übersetzungen
Topic: ... durch ihre Haarlocken (wehte der Wind)
Replies: 4
Views: 18266

... durch ihre Haarlocken (wehte der Wind)

Haarlocke = findele
ihre = -(e)rya (Suffix Possesivpronomen 3 pers. Singular)
kollektiver Plural/Lokativ = -lisse(n)

durch ihre (vielen/unzähligen/üppigen) Haarlocken = findeleryalisse???

Oder liege ich mal wieder komplett falsch? Danke schon mal im Voraus.
by Élmaitar
Tue Oct 01 2013 17:01
Forum: Quenya-Übersetzungen
Topic: Come littel children - á tulille nice híni
Replies: 7
Views: 21777

Hab jetzt auch nochmal nachgelesen was den Imperativ betrift. Laut dem Quenya-Sprachkurs von Thorsten Renk soll es mit á auch so funktionieren, dass man die entsprechende Suffix des Pronomens einfach anhängt: ánin anta! (Gib mir!) ámen antal! (Gebt uns!) ánye ̈ cene ̈! (Schau’ mich an!) Was sagen di...
by Élmaitar
Wed Sep 25 2013 8:50
Forum: Quenya-Übersetzungen
Topic: Come littel children - á tulille nice híni
Replies: 7
Views: 21777

Vielen Dank für die ausführliche Korrektur. Ein paar Sachen sind mir schon selber aufgefallen. Ich muss einfach mal öfters was übersetzen, um die Grundregel mehr zu verinnerlichen ^.^ Ich werde alles mal in Ruhe durchgehen. Was mir aber gleich am Anfang auffällt und was ich nicht verstehe ist Warum ...
by Élmaitar
Wed Sep 11 2013 7:45
Forum: Quenya-Übersetzungen
Topic: Come littel children - á tulille nice híni
Replies: 7
Views: 21777

Come littel children - á tulille nice híni

Inspiriert von diesem wunderschönen Video habe ich das Lied, welches ursprünglich aus dem Film "Hocus Pocus" stammt, aber auch oft Edgar Allan Poe zugeschrieben wird, in Quenya übsersetzt - oder es zumindest versucht, das wird sich zeigen :D Ich habe bewusst bei "I'll" (I will) A...
by Élmaitar
Sat Aug 24 2013 19:44
Forum: Schriftsysteme
Topic: Tengwar Writer - Schreiben direkt in Tengwar (Alpha Version)
Replies: 5
Views: 18142

Sorry für den Doppelpost, aber oben im ersten Beitrag gibt es jetzt einen Link zu sourceforge.net. Dort gibt es den Download für Mac OS X, sowie den Sourcecode, falls es jemand selber mit REALbasic/Xojo für Windows/Linux compilieren möchte. Ich werde nichts weiter in dieser Richtung unternehmen. Für...
by Élmaitar
Fri Aug 16 2013 18:18
Forum: Schriftsysteme
Topic: Tengwar Writer - Schreiben direkt in Tengwar (Alpha Version)
Replies: 5
Views: 18142

Das Tastaturlayout kenne ich wohl, aber ich habe halt mit den selben Problemen zu kämpfen wie du ^.^ Außerdem ist mir ein einfaches Layout zu wenig. Da muss ich ja nachdenken, bei den Tehtar und so ^.^ Tengwar Writer ist ein wenig intelligenter. In der aktuellen Version kann ich schon sehr fließend ...
by Élmaitar
Fri Aug 16 2013 10:22
Forum: Schriftsysteme
Topic: Tengwar Writer - Schreiben direkt in Tengwar (Alpha Version)
Replies: 5
Views: 18142

Hallo smuecke! Du hast es gesagt, für Windows gibt es da was, aber eben nicht für Mac ;) Das ist ja immer mein großes Problem, dass es die meisten Sachen nicht für mein System gibt, deswegen der Aufwand ^.^ Dass das Programm auch unter Windows und Linux läuft, ist sozusagen nur ein Nebenprodukt XD D...
by Élmaitar
Thu Aug 15 2013 3:38
Forum: Schriftsysteme
Topic: Tengwar Writer - Schreiben direkt in Tengwar (Alpha Version)
Replies: 5
Views: 18142

Tengwar Writer - Schreiben direkt in Tengwar (Alpha Version)

Tengwar Writer ist ein Programm, welches es ermöglicht direkt in Tengwar zu schreiben. Es übersetzt nicht wie andere Programme einen Text , sondern ermöglicht es über eine angepasste Tastaturbelegung die entsprechenden Zeichen direkt zu schreiben . Das heißt, tippt man ein T auf der Tastatur, wird a...
by Élmaitar
Wed Jul 24 2013 21:26
Forum: Quenya-Übersetzungen
Topic: Verben und Adjektive aus Nomen ableiten?
Replies: 7
Views: 22009

Danke, werde ich mir auf jeden Fall "reinziehen" ^^
Na ja, ich habe Das Große Elbisch Buch und dachte, da stände alles drin :?

EDIT: Das habe ich doch schon lange :D Muss ich wohl noch mal genauer stöbern ;)
by Élmaitar
Wed Jul 24 2013 21:22
Forum: Schriftsysteme
Topic: Tengwar Transcriber für Android - Deutsch Modus hinzufügen?
Replies: 2
Views: 10391

Habe mittlerweile auch gemerkt, dass der Deutsche Mode oft Grütze rauswirft. Wäre für die Eigenkontrolle halt ganz nützlich gewesen. Was soll's, zurück zu Federkiel und Tinte...
by Élmaitar
Wed Jul 24 2013 15:41
Forum: Quenya-Übersetzungen
Topic: Verben und Adjektive aus Nomen ableiten?
Replies: 7
Views: 22009

Es gibt verschiedenste Endungen, die aus Nomen Adjektive machen können. Welche außer -inqua sind das denn noch? ;) Wo hast du diese gefunden? Interessanterweise ist es gar nicht so selbstverständlich, dass eine Sprache überhaupt ein Wort für "laut" haben muss. Von den mir bekannten haben ...
by Élmaitar
Wed Jul 24 2013 15:30
Forum: Schriftsysteme
Topic: Tengwar Transcriber für Android - Deutsch Modus hinzufügen?
Replies: 2
Views: 10391

Tengwar Transcriber für Android - Deutsch Modus hinzufügen?

Zur Kontrolle meiner in Tengwar geschriebenen Texte benutze ich den Tengwar Transcriber für Android. Dieser scheint die normalen Mode Dateien zu verwenden. Leider ist Deutsch nicht standardmäßig dabei. Weiß jemand ob und wie man den Mode hinzufügen kann? Eine deutsche Mode-Datei hätte ich... Tengwar...
by Élmaitar
Thu Jul 18 2013 17:51
Forum: Quenya-Übersetzungen
Topic: Verben und Adjektive aus Nomen ableiten?
Replies: 7
Views: 22009

Du hast natürlich recht, Lärm wäre der bessere Ansatz :D Manchmal bin ich aber auch paddelig... Aber meine eigentliche Frage lautete ja, ob sich Verben und Adjektive aus Nomen ableiten lassen? Und wenn ja, wie? Gib es da eine bestimmte Vorgehensweise? Also Lärm, der N. wäre yalme , aber wie mache ic...