Search found 4 matches

by Minuial
Thu Oct 18 2012 13:11
Forum: Sindarin-Übersetzungen
Topic: "Korrektur-Lesung"
Replies: 8
Views: 14430

und nochmal ich. Diesmal geht es um einen anderen Text, der für eine Signatur sein soll. Er lautet: "Die Nachtigall im dichten Baume singt dem schönen Abendstern ihr Lied." Irgendwie verzweifel ich grad an dem Satz und habe auch noch nicht sonderlich viel übersetzen können, da ich auch ein...
by Minuial
Mon Oct 15 2012 14:58
Forum: Sindarin-Übersetzungen
Topic: Übersetzung von Streuner; Überprüfung von Richtigkeit
Replies: 0
Views: 16157

Übersetzung von Streuner; Überprüfung von Richtigkeit

Hallo, und nochmal bin ichs, mit einer Frage, ob ich einen Namen richtig übersetzt habe... Es ist ein Name für ein Rollenspiel, ja, und soll halt "Streuner" bedeutet. streunen an sich bedeutet ja " renia- " Bedeutet Streuner dann " Renior ", " Renor ", " ...
by Minuial
Thu Sep 27 2012 16:11
Forum: Sindarin-Übersetzungen
Topic: "Korrektur-Lesung"
Replies: 8
Views: 14430

danke sehr ihr drei ;)
dann verbesser ich das mal und meld mich vielleicht bald wieder :)
by Minuial
Tue Sep 25 2012 20:46
Forum: Sindarin-Übersetzungen
Topic: "Korrektur-Lesung"
Replies: 8
Views: 14430

"Korrektur-Lesung"

Hallo, meine Freundin hat vor kurzem für eine Geschichte eine Art "Prophezeiung" verfasst und ich habe mich dazu bereit erklärt, das ganze in elbisch zu übersetzen, oder es wenigstens zu versuchen. Nun wollte ich nur mal wissen, ob der Teil, den ich bis jetzt übersetzt habe, ungefähr so ri...