Search found 9 matches
- Sun Jul 15 2012 16:58
- Forum: Quenya-Übersetzungen
- Topic: übersetzung für ein tattoo new zealand (sindarin quenya)
- Replies: 15
- Views: 45831
- Mon May 07 2012 18:36
- Forum: Quenya-Übersetzungen
- Topic: übersetzung für ein tattoo new zealand (sindarin quenya)
- Replies: 15
- Views: 45831
- Mon May 07 2012 18:23
- Forum: Quenya-Übersetzungen
- Topic: übersetzung für ein tattoo new zealand (sindarin quenya)
- Replies: 15
- Views: 45831
- Mon May 07 2012 18:07
- Forum: Quenya-Übersetzungen
- Topic: übersetzung für ein tattoo new zealand (sindarin quenya)
- Replies: 15
- Views: 45831
- Mon May 07 2012 17:55
- Forum: Quenya-Übersetzungen
- Topic: übersetzung für ein tattoo new zealand (sindarin quenya)
- Replies: 15
- Views: 45831
- Mon May 07 2012 9:38
- Forum: Quenya-Übersetzungen
- Topic: übersetzung für ein tattoo new zealand (sindarin quenya)
- Replies: 15
- Views: 45831
Hey ja klar ich versuch mein bestes. ich guck heute Abend mal nach was ich so finde. Die idee mit dem Land der weißen Wolke finde ich richtig super. Daran hab ich auch schon gedacht als mir die idee durch den Kopf geschwirrt Ist. Sieht bestimmt auch besser aus als nur so Ein kurzes Wörtchen. Also bi...
- Mon May 07 2012 5:23
- Forum: Quenya-Übersetzungen
- Topic: übersetzung für ein tattoo new zealand (sindarin quenya)
- Replies: 15
- Views: 45831
Guten morgen. Huch nee also das sollte 2007 sein. Das tengwar die Schrift ist und sindarin/quenya die Sprache das hab ich soweit schon mitbekommen. Hab mich bestimmt nicht elegant ausgedrückt. Mir ist es egal ob Neuseeland oder new zealand übersetzt wird in sindarin/quenya.Das ganze soll dann in ten...
- Sun May 06 2012 21:05
- Forum: Quenya-Übersetzungen
- Topic: übersetzung für ein tattoo new zealand (sindarin quenya)
- Replies: 15
- Views: 45831
- Sun May 06 2012 20:23
- Forum: Quenya-Übersetzungen
- Topic: übersetzung für ein tattoo new zealand (sindarin quenya)
- Replies: 15
- Views: 45831
übersetzung für ein tattoo new zealand (sindarin quenya)
hey leute, ich hab mich ganz frisch angemeldet weil ich echt null ahnung von den - ich nenns mal - elbischen sprachen und schriften habe. ich war 3007 in neuseeland und dort hat mir jmd mit tengwar neuseeland ins englisch übersetzt...das sah so super aus das ich mir gesagt habe ich will das als tatt...