Hallo zusammen,
ich würde gerne die Zahl 9 in Quenya übersetzen und transkripieren.
Welches ist denn die richtige Übersetzung in Quenya? Ist es "nertë", oder "olma"?
LG erdnuss
Search found 15 matches
- Thu May 02 2013 15:14
- Forum: Quenya-Übersetzungen
- Topic: Die Zahl 9
- Replies: 1
- Views: 12495
- Sun Mar 04 2012 11:56
- Forum: Schriftsysteme
- Topic: melmë nwalme ná
- Replies: 23
- Views: 37243
- Sun Mar 04 2012 11:55
- Forum: Schriftsysteme
- Topic: melmë nwalme ná
- Replies: 23
- Views: 37243
ach und noch ein bitte :-) ich bin mir ja nicht ganz sicher, ob ich in quenya oder lieber in sindarin möchte...ich hab mich hier mal mit der übersetzung in sindarin versucht. ist das korrekt? vll kann jdm kann kurz auf dt. posten, was ich da geschrieben habe, falls es einen sinn ergibt :-) vielen vi...
- Sun Mar 04 2012 11:38
- Forum: Schriftsysteme
- Topic: melmë nwalme ná
- Replies: 23
- Views: 37243
- Sun Mar 04 2012 0:10
- Forum: Schriftsysteme
- Topic: melmë nwalme ná
- Replies: 23
- Views: 37243
hmmm ok. hab es noch einmal verbessert. falls es immer noch falsch ist, bitte ich leider noch einmal um korrektur oder evt. wenn sich jmd erbarmt und es richtig schreiben kann/möchte, um hilfe... das wäre sehr nett. vielen dank!
http://imageshack.us/photo/my-images/6/quenya6.png/
LG
http://imageshack.us/photo/my-images/6/quenya6.png/
LG
- Fri Mar 02 2012 19:43
- Forum: Schriftsysteme
- Topic: melmë nwalme ná
- Replies: 23
- Views: 37243
ok...hier ein neuer versuch. glaube ist aber wieder nicht ganz richtig... bitte um korrektur
http://imageshack.us/photo/my-images/819/quenya5.png/
http://imageshack.us/photo/my-images/819/quenya5.png/
- Fri Mar 02 2012 17:07
- Forum: Schriftsysteme
- Topic: melmë nwalme ná
- Replies: 23
- Views: 37243
naja egal...
ich hab es noch einmal versucht. nur irgendwie glaub ich, ist der font nicht ganz korrekt...
http://imageshack.us/photo/my-images/23/quenya2.png/
ich hab es noch einmal versucht. nur irgendwie glaub ich, ist der font nicht ganz korrekt...
http://imageshack.us/photo/my-images/23/quenya2.png/
- Fri Mar 02 2012 14:38
- Forum: Schriftsysteme
- Topic: melmë nwalme ná
- Replies: 23
- Views: 37243
transkrepier Hübsche Wortkreation, die will ich mir merken – sie passt schön zu Fauskangers Mode of Boloneyland ! hmmm ja sry. war spät gestern abend :-/ da kann man ein i und e schon mal verwechseln... nein es geht nicht darum, dass ich glaube dass er es falsch korrigiert hat oä. im gegenteil. ich...
- Fri Mar 02 2012 0:34
- Forum: Schriftsysteme
- Topic: melmë nwalme ná
- Replies: 23
- Views: 37243
Das sieht dann so aus: Vielen dank für die Korrektur! Also ist der code jetzt so korrekt?!? Kannst du mir bitte mal sagen was es heißt? Einfach zur selbstkontrolle für mich, damit ich weiß, dass wenn es jmd übersetzt auch das heißt und den sinn ergibt, den ich wollte...wäre sehr net...
- Thu Mar 01 2012 22:20
- Forum: Schriftsysteme
- Topic: melmë nwalme ná
- Replies: 23
- Views: 37243
ohhh das blöd. :-/ da hab ich wohl alles falsch gemacht. ist denn dieser code richtig?
es soll melmë nwalme ná heißen.
Code: Select all
- Thu Mar 01 2012 16:33
- Forum: Schriftsysteme
- Topic: melmë nwalme ná
- Replies: 23
- Views: 37243
melmë nwalme ná
hi! nachdem ich es geschafft habe meinen satz richtig in quenya zu übersetzen, habe ich nun den 1. versuch unternommen, das übersetzte in tengwar zu schreiben. dabei kam das raus. ich hoffe dass es nicht wie bei vielen anderen totaler wirrwa ist. Bitte um kurze Hilfe und Korrektur. Ich sage mal extr...
- Thu Mar 01 2012 15:46
- Forum: Sindarin-Übersetzungen
- Topic: Love is pain
- Replies: 8
- Views: 13136
- Tue Feb 28 2012 17:10
- Forum: Sindarin-Übersetzungen
- Topic: Love is pain
- Replies: 8
- Views: 13136
- Tue Feb 28 2012 15:17
- Forum: Sindarin-Übersetzungen
- Topic: Love is pain
- Replies: 8
- Views: 13136
- Tue Feb 28 2012 0:39
- Forum: Sindarin-Übersetzungen
- Topic: Love is pain
- Replies: 8
- Views: 13136
Love is pain
hi zusammen! bin neu hier und kann elbisch leider auch nicht wirklich. auch wenn ich immer sindarin lernen wollte, leider nicht genug zeit. egal. ich wollte den satz love is pain gerne übersetzen. meine erste frage dazu ist, muss ich bei diesem satz "sein" überhaupt benutzen?! denn soweit ...