Exaltabo (Ich werde dich anrufen) : et(e)yaluvaye Das ist ja wörtlich "erhöhen", es steckt altus "hoch" drin. Auf Quenya wäre das orta- , oder wenn man eine ganz wörtliche Lehnübersetzung machen möchte, *etorta- . Deus Meus : Eru-inye Also, mit dem Possessiv-Suffix wäre das *Eru...
Hallo Zusammen! Ich laboriere gerade an der Übersetzung eines Gesanges in´s Quenya, aber ich muss zugeben dass ich gewaltig gerostet habe.... gerade mit der Wortbildung ! :( Der Wortlaut des Originaltextes : ''Exaltabo Te Deus Meus, Alleluja, Alleluja. Exaltabo Te Deus Meus, et laudabo Te, Halleluja...
Mea Culpa für meine lange Antwortpause, die letzten paar Tage war extreme Rush Hour, war permanent unterwegs! ! :? Also : mir geht es um eine Umschreibung für den Phönix, das Wort selbst ist ja nicht vorhanden, da Tolkien dieses mythologische Sagenwesen nicht für HDR vorgesehen hatte. Zumindestens a...
Schönen guten Abend zusammen, zumindestens in den Publikationen und Foren die mir geläufig sind für Quenya und Sindarin (ich beschäftige mich aktuell eher mit Quenya,da ich viel mit Inschriften,Poetry und Musik zu schaffen hab) gibt es keine Übersetzung für den Phönix, ist jemandem dazu ein Wort bek...