Search found 6 matches

by Nînieth
Sun Apr 17 2011 11:23
Forum: Sindarin-Übersetzungen
Topic: Es scheint immer ein Licht in der Dunkelheit, Helft mir :)
Replies: 11
Views: 19715

ja das "immer" sollte schon betont werden... Ich hab selbst nur leider kein wirkliches Gefühl dafür. Stehen intransitive Verben immer vorn, also müssen sie vorn stehen?
by Nînieth
Fri Apr 15 2011 15:18
Forum: Sindarin-Übersetzungen
Topic: Es scheint immer ein Licht in der Dunkelheit, Helft mir :)
Replies: 11
Views: 19715

[quote="Eryniel Elmíris Meine Übersetzung wäre also: [b]Calad síla uireb vi fuin[/b] oder [b]Calad síla uireb vi morn[/b].[/quote]

Danke :)
das hilft mir wirklich sehr & es hört sich gut an.


Also nochmal danke an alle :D
by Nînieth
Thu Apr 14 2011 14:09
Forum: Sindarin-Übersetzungen
Topic: Es scheint immer ein Licht in der Dunkelheit, Helft mir :)
Replies: 11
Views: 19715

also würde es vom sinn eher passen, wenn ich statt fuin dúath nehmen würde?
by Nînieth
Wed Apr 13 2011 15:47
Forum: Sindarin-Übersetzungen
Topic: Es scheint immer ein Licht in der Dunkelheit, Helft mir :)
Replies: 11
Views: 19715

vom Sinn her ja, mit Hoffnung...
da müsste ich dann calad durch estel ersetzen odeR?
danke schonmal :)
by Nînieth
Tue Apr 12 2011 17:40
Forum: Sindarin-Übersetzungen
Topic: Es scheint immer ein Licht in der Dunkelheit, Helft mir :)
Replies: 11
Views: 19715

Es scheint immer ein Licht in der Dunkelheit, Helft mir :)

Ich brauche Hilfe bei der Übersetzung von "Es scheint immer ein Licht in der Dunkelheit" calad=Licht immer=ui- sîla= scheinen fuin= Nacht in= nedh- Wie falsch ist dann meine amateur-Übersetzung "Calad uisîla nedhfuin" ? Irgendwie hört sich das falsch an. Wäre nett, wenn ihr mir h...
by Nînieth
Sun Apr 10 2011 14:20
Forum: Namen
Topic: Linda auf sindarin & Licht in der Dunkelheit/Nacht
Replies: 2
Views: 10480

Linda auf sindarin & Licht in der Dunkelheit/Nacht

1. Ich würde gern den Namen Linda auf Sindarin übersetzt haben, und da ich keinerlei Kenntnisse in der Grammatik habe, könnt ihr mir vllt helfen. In einem vorherigen Thread hieß es, Linda wäre schon Quenya. Da ich meinen Namen aber gern so übersetzt hätte, hab ich mich noch mal drangesetzt. Linda is...